Joshua 15:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y ella respondió: Dame una bendición; pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ella reſpondio: Dame alguna bendicion: pues que me has dado tierra de secadal, da me tambien fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abaxo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ella respondió: — Hazme un regalo; ya que me has asignado el desierto del Négueb, proporcióname también manantiales. Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ella respondió: —Hazme un regalo; ya que me has asignado el desierto del Négueb, proporcióname también manantiales. Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ella respondió: —Hazme un regalo; ya que me has asignado el desierto del Négueb, proporcióname también manantiales. Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ella respondió: — Hazme un regalo; ya que me has asignado el desierto del Négueb, proporcióname también manantiales. Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ella dijo: Dame una bendición; ya que me has dado la tierra del Neguev, dame también fuentes de agua. Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ella respondió: Dame una bendición; puesto que me has dado tierra de sequedal, dame también fuentes de aguas. Él entonces le dio las fuentes de arriba, y las fuentes de abajo.
Spanish DHH 1996
–Quiero pedirte un favor –contestó ella–. Ya que me diste tierras en el desierto del Négueb, dame también manantiales. Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ella respondió: Dame una bendición; pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ella entonces respondió: Concédeme una bendición. Por cuanto me has dado una tierra de sequedal, dame también manantiales de agua. Y él le dio los manantiales de arriba y los manantiales de abajo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Dame una bendición », respondió ella; «ya que me has dado la tierra del Neguev, dame también fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de las regiones altas y las fuentes de las regiones bajas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dame otro regalo —ella le respondió—. La tierra que me diste es desierta; danos algunos manantiales también. Él les concedió los manantiales de arriba y de abajo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ella contestó: —Concédeme otro regalo. Ya me regalaste tierras en el Neguev; ahora te ruego que también me des manantiales. Entonces Caleb le entregó tanto los manantiales de la parte alta como los de la parte baja.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Concédeme un gran favor —respondió ella—. Ya que me has dado tierras en el Néguev, dame también manantiales. Fue así como Caleb le dio a su hija manantiales en las zonas altas y en las bajas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Acsa respondió: —Quiero algo más de ti. Me has dado un campo seco del desierto, así que también dame unos manantiales. Caleb le dio lo que pedía. Le regaló los manantiales que están en Hebrón, tanto los de arriba como los de abajo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Bendíceme con esto: ya que me has dado tierra del Neguev, dame también manantiales. Él entonces le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Spanish RVA 1989
Ella respondió: —Hazme un favor: Ya que me has dado tierra en el Néguev, dame también fuentes de aguas. Entonces él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ella respondió: —Hazme un favor. Ya que me has dado tierra en el Néguev, dame también fuentes de aguas. Entonces él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ella le respondió: «Concédeme una petición. Ya que me has dado tierras del Néguev, dame también manantiales.» Y Caleb le dio los manantiales de arriba y los manantiales de abajo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ella respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Él entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—Concédeme un don —respondió ella—; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Él entonces le dio las fuentes de arriba y las de abajo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ella respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ella le contestó: —Quiero un regalo de bodas. Ya me diste tierras, pero están en zonas áridas. Dame ahora también manantiales. Y Caleb le dio los manantiales del cerro y los del valle.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ella respondió: “Por favor, dame una bendición. Ya que me has dado una tierra que es como el desierto, por favor, te pido que también me des manantiales de agua”. Entonces él le dio tanto el manantial superior como el inferior.