Joshua 15:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſu termino de la parte del Mediodia fue desde la costa de la mar salada, desde la lengua que mira hazia el Mediodia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su límite meridional partía de la lengua o extremo sur del mar de la Sal;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su límite meridional partía de la lengua o extremo sur del mar de la Sal;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su límite meridional partía de la lengua o extremo sur del mar de la Sal;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su límite meridional partía de la lengua o extremo sur del mar de la Sal;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y su límite al sur se extendía desde el extremo del mar Salado, desde la bahía que da hacia el sur,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y su frontera sur era desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur;
Spanish DHH 1996
Por este lado la frontera partía de la punta que está en el extremo sur del Mar Muerto,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tenían su frontera sur en un extremo del Mar de la Sal, desde la bahía que mira hacia el sur,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Su límite al sur se extendía desde el extremo del mar Salado, desde la bahía que da hacia el sur,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Más específicamente, este límite comenzaba en la orilla sur del Mar Salado, seguía a lo largo del camino que va hacia el sur de los montes Acrabín, y cruzando el desierto de Zin llegaba hasta Jezrón, al sur de Cades Barnea, y luego subía por Carcá y Asmón hasta finalmente alcanzar el arroyo de Egipto, y de allí hasta el mar Mediterráneo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La frontera sur comenzaba en la bahía sur del mar Muerto,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La frontera sur, que partía de la bahía ubicada al extremo sur del Mar Muerto,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su frontera sur se extendía desde la punta sur del mar Muerto, comenzando por la bahía que da cara al sur.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Su límite por el lado del sur partía de la costa del mar Salado —desde la bahía que mira hacia el sur—;
Spanish RVA 1989
Su frontera sur era desde el extremo del mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Su frontera sur era desde el extremo del mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su frontera sur partía de la costa del Mar Salado, seguía por la bahía que mira hacia el sur,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y su límite por el lado del sur fue desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Su límite por el lado del sur partía de la costa del Mar Salado —desde la bahía que mira hacia el sur—;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y su límite por el lado del sur fue desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esta frontera comenzaba en el extremo sur del Mar Muerto,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Su frontera comenzaba en el extremo del Mar Salado – la bahía que mira hacia el sur —