Joshua 18:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el lado del mediodía es desde el cabo de Quiriat-jearim, y sale el término al occidente, y sale a la fuente de las aguas de Neftoa;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el lado del Mediodia es desde el cabo de Cariath-iarim: y sale el termino àl Oc cidente, y sale à la fuente de las aguas de Nephtoa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por el lado sur, la frontera arrancaba de Quiriat Jearín, cerca de la fuente del arroyo de Neftóaj;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por el lado sur, la frontera arrancaba de Quiriat Jearín, cerca de la fuente del arroyo de Neftóaj;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por el lado sur, la frontera arrancaba de Quiriat Jearín, cerca de la fuente del arroyo de Neftóaj;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por el lado sur, la frontera arrancaba de Quiriat Jearín, cerca de la fuente del arroyo de Neftóaj;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y por el lado sur, desde el extremo de Quiriat-jearim, el límite seguía hacia el occidente e iba hasta la fuente de las aguas de Neftoa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el lado del sur es desde el cabo de Quiriat-jearim, y sale el término al occidente, y sale a la fuente de las aguas de Neftoa:
Spanish DHH 1996
La frontera sur salía del extremo de Quiriat-jearim, en dirección oeste, hasta el manantial de Neftóah,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el lado del mediodía es desde el cabo de Quiriat-jearim, y sale el término al occidente, y sale a la fuente de las aguas de Neftoa;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el lado meridional comenzaba desde el extremo de Quiriat-yearim, y partiendo la línea al occidente, seguía hasta la fuente de las aguas de Neftoaj.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por el lado sur, desde el extremo de Quiriat Jearim, el límite seguía hacia el occidente e iba hasta la fuente de las aguas de Neftoa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El límite sur iba desde las afueras de Quiriat Baal hasta el manantial de Neftóaj,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El límite sur comenzaba en las afueras de Quiriat-jearim. Desde ese punto occidental, se dirigía al manantial de las aguas de Neftoa
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La frontera sur partía desde Quiriat Yearín, en el lado occidental, y continuaba hasta el manantial de Neftóaj.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El lado sur comenzaba en el borde de Quiriat Yearín, y seguía al occidente por el valle hasta el manantial de Neftóaj.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El lado del sur va desde el extremo de Quiriat-jearim y sale al occidente, a la fuente de las aguas de Neftoa.
Spanish RVA 1989
Por el lado sur, la frontera partía desde el extremo de Quiriat-jearim, seguía hacia el oeste y continuaba hacia el manantial Aguas de Neftóaj.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por el lado sur, la frontera partía desde el extremo de Quiriat-jearim, seguía hacia el oeste y continuaba hacia el manantial Aguas de Neftóaj.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por el sur partía del extremo de Quiriat Yearín, salía al oeste de los manantiales de Neftoa,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el lado del mediodía es desde el cabo de Chîriath-jearim, y sale el término al occidente, y sale á la fuente de las aguas de Nephtoa:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el lado del mediodía es desde el cabo de Chîriath-jearim, y sale el término al occidente, y sale á la fuente de las aguas de Nephtoa:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El lado del sur es desde el extremo de Quiriat-jearim, y sale al occidente, a la fuente de las aguas de Neftoa;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El lado del sur va desde el extremo de Quiriat-jearim y sale al occidente, a la fuente de las aguas de Neftoa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El lado del sur es desde el extremo de Quiriat-jearim, y sale al occidente, a la fuente de las aguas de Neftoa;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La frontera sur partía de las afueras de Quiriat-jearim, siguiendo hasta los manantiales de Neftóah.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El límite sur comenzaba en el límite de Quiriat-Yearín. Corría hasta el manantial de Neftoa,