Joshua 24:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, es a saber , Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Iosue à todo el pueblo: Ansi dize Iehoua, Dios de Iſrael: Vuestros padres habitaron antiguamente deeſſotra parte del Rio, es à ſaber, Tharé padre de Abraham y de Nachor, y seruian à dioses estraños.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Josué dijo a todo el pueblo: — Esto dice el Señor, Dios de Israel: Sus antepasados, en particular Téraj, padre de Abrahán y de Najor, habitaban antaño al otro lado del Río y rendían culto a otros dioses.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Josué dijo a todo el pueblo: —Esto dice el Señor, Dios de Israel: Vuestros antepasados, en particular Téraj, padre de Abrahán y de Najor, habitaban antaño al otro lado del Río y rendían culto a otros dioses.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Josué dijo a todo el pueblo: —Esto dice el Señor, Dios de Israel: Sus antepasados, en particular Téraj, padre de Abrahán y de Najor, habitaban antaño al otro lado del Río y rendían culto a otros dioses.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Josué dijo a todo el pueblo: — Esto dice el Señor, Dios de Israel: Vuestros antepasados, en particular Téraj, padre de Abrahán y de Najor, habitaban antaño al otro lado del Río y rendían culto a otros dioses.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Josué dijo a todo el pueblo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: "Al otro lado del río habitaban antiguamente vuestros padres, es decir, Taré, padre de Abraham y de Nacor, y servían a otros dioses.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, esto es, Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños.
Spanish DHH 1996
dijo a todo el pueblo: –Esto dice el Señor y Dios de Israel: ‘Antiguamente, Thérah y sus hijos Abraham y Nahor, vuestros antepasados, vivían a orillas del río Éufrates y adoraban a otros dioses.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, es a saber, Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Josué dijo a todo el pueblo: Así dice YHVH Dios de Israel: Al otro lado del río habitaron antiguamente vuestros padres: Taré, padre de Abraham y de Nacor, y ellos servían a otros dioses.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Josué dijo a todo el pueblo: «Así dice el S eñor***, Dios de Israel: “Al otro lado del Río habitaban antiguamente los padres de ustedes, es decir, Taré, padre de Abraham y de Nacor, y servían a otros dioses.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Josué se dirigió a ellos con las siguientes palabras: ―El Señor Dios de Israel dice: “Sus antepasados, incluyendo a Téraj el padre de Abraham y Najor, vivieron al oriente del río Éufrates. Allí adoraban a otros dioses.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Josué le dijo al pueblo: —Esto dice el Señor, Dios de Israel: Hace mucho, tus antepasados, entre ellos Taré, el padre de Abraham y Nacor, vivían del otro lado del río Éufrates y rindieron culto a otros dioses.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Josué se dirigió a todo el pueblo, y le exhortó: —Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: “Hace mucho tiempo, sus antepasados, Téraj y sus hijos Abraham y Najor, vivían al otro lado del río Éufrates, y adoraban a otros dioses.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego Josué le dijo a todo el pueblo: —Esto es lo que el SEÑOR, el Dios de Israel dice: Hace mucho tiempo sus antepasados, incluido Téraj, el padre de Abraham y de Najor, vivían al otro lado del río Éufrates y servían a otros dioses.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Josué dijo a todo el pueblo: —Así dice el Señor, el Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, esto es, Taré, padre de Abrahán y de Nacor, y servían a dioses extraños.
Spanish RVA 1989
y Josué dijo a todo el pueblo: —Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Vuestros padres (Taré, padre de Abraham y de Nacor) habitaron antiguamente al otro lado del Río, y sirvieron a otros dioses.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y Josué dijo a todo el pueblo: —Así ha dicho el SEÑOR Dios de Israel: “Sus padres (Taré, padre de Abraham y de Nacor) habitaron antiguamente al otro lado del Río, y sirvieron a otros dioses.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Josué le dijo a todo el pueblo: «Así dice el Señor, Dios de Israel: “Hace mucho tiempo su antepasado Téraj, padre de Abrahán y de Najor, habitaba al otro lado del río y servía a otros dioses.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Josué á todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente de esotra parte del río, es á saber, Tharé, padre de Abraham y de Nachôr; y servían á dioses extraños.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Josué á todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente de esotra parte del río, es á saber, Tharé, padre de Abraham y de Nachôr; y servían á dioses extraños.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, esto es, Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Josué dijo a todo el pueblo: —Así dice Jehová, el Dios de Israel: “Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, esto es, Taré, padre de Abraham y de Nacor, y servían a dioses extraños.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, esto es, Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Allí le dijo a todo el pueblo: «Esto es lo que el Dios de Israel les dice: “Hace mucho tiempo, sus antepasados vivían en Mesopotamia, y adoraban a otros dioses. Uno de sus antepasados fue Térah, el padre de Abraham y Nahor.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Josué dijo a todo el pueblo: “El Señor, el Dios de Israel, dice esto: ‘Hace mucho, mucho tiempo, tus antepasados, incluso Taré, padre de Abraham y de Nacor, vivían más allá del río Éufrates, y adoraban a otros dioses.