Joshua 24:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si dejaréis al SEÑOR y sirviereis a dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si dexardes à Iehoua, y siruierdes à dioses agenos, boluersehá y maltrataroshá, y consumirosha deſpues que os ha hecho bien.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si abandonan al Señor para rendir culto a dioses extranjeros, él a su vez, después de haberles hecho tanto bien, les acarreará el mal y acabará con ustedes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si abandonáis al Señor para rendir culto a dioses extranjeros, él a su vez, después de haberos hecho tanto bien, os acarreará el mal y acabará con vosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si abandonan al Señor para rendir culto a dioses extranjeros, él a su vez, después de haberles hecho tanto bien, les acarreará el mal y acabará con ustedes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si abandonáis al Señor para rendir culto a dioses extranjeros, él a su vez, después de haberos hecho tanto bien, os acarreará el mal y acabará con vosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si abandonáis al SEÑOR y servís a dioses extranjeros, El se volverá y os hará daño, y os consumirá después de haberos hecho bien.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si dejareis a Jehová y sirviereis a dioses ajenos, Él se volverá y os hará daño; y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish DHH 1996
Si le abandonáis y servís a otros dioses, el Señor responderá haciéndoos mal, y os destruirá a pesar de haberos hecho tanto bien.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si dejaréis al SEÑOR y sirviereis a dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando hayáis abandonado a YHVH para servir a dioses extraños, Él se volverá y os hará el mal y os consumirá, después del bien que os ha hecho.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si abandonan al S eñor*** y sirven a dioses extranjeros, Él se volverá y les hará daño, y los consumirá después de haberlos tratado bien».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si lo abandonan y adoran otros dioses, él se volverá contra ustedes y los destruirá, aunque los haya cuidado durante tanto tiempo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si abandonan al Señor y sirven a otros dioses, él se pondrá en contra de ustedes y los destruirá, aunque les haya hecho tanto bien en el pasado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si ustedes lo abandonan y sirven a dioses ajenos, él se les echará encima y les traerá desastre; los destruirá completamente, a pesar de haber sido bueno con ustedes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si ustedes abandonan al SEÑOR y sirven a dioses distintos, entonces él se volverá contra ustedes y les traerá desastres y los destruirá, aun cuando ya los ha hecho prósperos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si dejáis al Señor y servís a dioses ajenos, él se volverá contra vosotros, os hará el mal y os destruirá, después que os ha hecho tanto bien.
Spanish RVA 1989
Si vosotros dejáis a Jehovah y servís a dioses extraños, él se volverá y os castigará, y os exterminará después de haberos hecho bien.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si ustedes dejan al SEÑOR y sirven a dioses extraños, él se volverá y los castigará, y los exterminará después de haberles hecho bien.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si ustedes dejan al Señor para servir a otros dioses, él vendrá y les irá muy mal, porque los exterminará, ¡a pesar de haberles hecho tanto bien!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si dejareis á Jehová y sirviereis á dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si dejareis á Jehová y sirviereis á dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si dejareis a Jehová y sirviereis a dioses ajenos, él se volverá y os hará mal, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si dejáis a Jehová y servís a dioses ajenos, él se volverá contra vosotros, os hará el mal y os destruirá, después que os ha hecho tanto bien.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si dejareis a Jehová y sirviereis a dioses ajenos, él se volverá y os hará mal, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Aunque siempre ha sido bueno con ustedes, se enojará si lo abandonan y adoran a otros dioses. ¡Los castigará y los destruirá por completo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
si renuncian a él y adoran a dioses extranjeros. Se volverá contra ustedes y los destruirá a pesar de todo el bien que ha hecho por ustedes”.