Joshua 3:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Tu pues mãdarás à los Sacerdotes que lleuan el arca del Concierto, diziẽdo: Quãdo vuierdes entrado haſta el cabo del agua del Iordan, parareys en el Iordan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tú da esta orden a los sacerdotes encargados de transportar el Arca de la alianza: “En cuanto ustedes lleguen a tocar el agua de la orilla del Jordán, deténganse allí”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tú da esta orden a los sacerdotes encargados de transportar el Arca de la alianza: «En cuanto lleguéis a tocar el agua de la orilla del Jordán, deteneos allí».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tú da esta orden a los sacerdotes encargados de transportar el Arca de la alianza: «En cuanto ustedes lleguen a tocar el agua de la orilla del Jordán, deténganse allí».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tú da esta orden a los sacerdotes encargados de transportar el Arca de la alianza: “En cuanto lleguéis a tocar el agua de la orilla del Jordán, deteneos allí”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Además, ordenarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: "Cuando lleguéis a la orilla de las aguas del Jordán, os detendréis en el Jordán."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish DHH 1996
Tú, por tu parte, ordena a los sacerdotes que llevan el arca del pacto que, cuando lleguen a la orilla del Jordán, se paren dentro del río.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tú mismo mandarás a los sacerdotes que cargan el Arca del Pacto, diciendo: Cuando lleguéis al borde de las aguas del Jordán, os detendréis en el mismo Jordán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Además, darás órdenes a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciéndoles: “Cuando lleguen a la orilla de las aguas del Jordán, se detendrán en el Jordán” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ordena a los sacerdotes que llevan el cofre que se detengan a la orilla del río».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dales la siguiente orden a los sacerdotes que llevan el arca del pacto: “Cuando lleguen a la orilla del río Jordán, den unos cuantos pasos dentro del río y deténganse allí”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dales la siguiente orden a los sacerdotes que llevan el arca del pacto: “Cuando lleguen a la orilla del Jordán, deténganse.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Diles a los sacerdotes que llevan el cofre del pacto: “Al llegar a la orilla del Jordán entren al río y quédense ahí parados en medio del río”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tú, pues, mandarás esto a los sacerdotes que llevan el arca del pacto: «Cuando hayáis llegado a la orilla del agua del Jordán, os detendréis en el río».
Spanish RVA 1989
Tú mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: "Cuando hayáis llegado hasta la orilla de las aguas del Jordán, os detendréis en el Jordán."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tú mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: “Cuando hayan llegado hasta la orilla de las aguas del Jordán, se detendrán en el Jordán”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A los sacerdotes que llevan el arca del pacto diles que, tan pronto como lleguen a la orilla del río Jordán, se detengan allí.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Tú, pues, mandarás á los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Tú, pues, mandarás á los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hayáis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tú, pues, mandarás esto a los sacerdotes que llevan el Arca del pacto: “Cuando hayáis llegado a la orilla del agua del Jordán, os detendréis en el Jordán.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hayáis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Diles a los sacerdotes que llevan el cofre del pacto que, cuando lleguen al río, entren al agua y se queden cerca de la orilla».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dile a los sacerdotes que llevan el Arca del Pacto: ‘Cuando lleguen a cruce del Jordán, den unos pasos hacia el agua y luego deténganse allí’”.