Joshua 4:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y habló à los hijos de Iſrael, diziendo: Quando mañana preguntaren vuestros hijos à ſus padres, y dixeren: Que os significan estas piedras?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y dijo a los israelitas: — Cuando el día de mañana les pregunten sus hijos: “¿Qué hacen ahí esas piedras?”,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y dijo a los israelitas: —Cuando el día de mañana os pregunten vuestros hijos: «¿Qué hacen ahí esas piedras?»,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y dijo a los israelitas: —Cuando el día de mañana les pregunten sus hijos: «¿Qué hacen ahí esas piedras?»,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y dijo a los israelitas: — Cuando el día de mañana os pregunten vuestros hijos: “¿Qué hacen ahí esas piedras?”,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando vuestros hijos pregunten a sus padres el día de mañana, diciendo: "¿Qué significan estas piedras?",
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan para vosotros estas piedras?
Spanish DHH 1996
y dijo a los israelitas: “En el futuro, cuando vuestros hijos os pregunten: ‘¿Qué significan estas piedras?’,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando vuestros hijos pregunten a sus padres el día de mañana, y digan: ¿Qué significan estas piedras?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces habló a los israelitas: «Cuando sus hijos pregunten a sus padres el día de mañana: “¿Qué significan estas piedras?”,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Josué explicó nuevamente el propósito de las piedras: «En el futuro, cuando sus descendientes pregunten “por qué están aquí estas piedras, y qué significan”,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Josué les dijo a los israelitas: «En el futuro, sus hijos preguntarán: “¿Qué significan estas piedras?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y se dirigió a los israelitas: «En el futuro, cuando sus hijos les pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él les dijo a los israelitas: «En el futuro cuando los hijos les pregunten a sus padres: “¿Que significan estas piedras?”,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo a los hijos de Israel: —Cuando mañana os pregunten vuestros hijos: «¿Qué significan estas piedras?»,
Spanish RVA 1989
y habló a los hijos de Israel, diciendo: —Cuando en el futuro vuestros hijos pregunten a sus padres diciendo: "¿Qué significan estas piedras?,"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y habló a los hijos de Israel, diciendo: —Cuando en el futuro sus hijos pregunten a sus padres diciendo: “¿Qué significan estas piedras?”,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y les habló a los hijos de Israel de esta manera: «El día de mañana, cuando los hijos pregunten a sus padres qué es lo que significan estas piedras,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y habló á los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos á sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y habló á los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos á sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan estas piedras?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo a los hijos de Israel: «Cuando el día de mañana os pregunten vuestros hijos: “¿Qué significan estas piedras?”,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan estas piedras?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y les dijo a los israelitas: «En el futuro, cuando sus hijos les pregunten qué significan estas piedras,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y entonces les dijo a los israelitas: “El día que sus hijos les pregunten a sus padres: ‘¿Qué significan estas piedras?’