Joshua 6:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, para que no hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas vosotros guardaos del anathema, que ni toqueys, ni tomeys alguna coſa del anathema, porque no hagays anathema el campo de Iſrael, y lo turbeys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero ustedes, guárdense de quedarse con algo consagrado al exterminio, pues si se dejan llevar de la codicia y se quedan con algo de lo que está consagrado, acarrearían la desgracia a todo el campamento de Israel convirtiéndolo en objeto de exterminio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero vosotros, guardaos de quedaros con algo consagrado al exterminio, pues si os dejáis llevar de la codicia y os quedáis con algo de lo que está consagrado, acarrearíais la desgracia a todo el campamento de Israel convirtiéndolo en objeto de exterminio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero ustedes, guárdense de quedarse con algo consagrado al exterminio, pues si se dejan llevar de la codicia y se quedan con algo de lo que está consagrado, acarrearían la desgracia a todo el campamento de Israel convirtiéndolo en objeto de exterminio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero vosotros, guardaos de quedaros con algo consagrado al exterminio, pues si os dejáis llevar de la codicia y os quedáis con algo de lo que está consagrado, acarrearíais la desgracia a todo el campamento de Israel convirtiéndolo en objeto de exterminio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero en cuanto a vosotros, guardaos ciertamente de las cosas dedicadas al anatema, no sea que las codiciéis y tomando de las cosas del anatema, hagáis maldito el campamento de Israel y traigáis desgracia sobre él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, no sea que hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis.
Spanish DHH 1996
En cuanto a vosotros, cuidaos de no tomar ni tocar nada de lo que hay en la ciudad y que el Señor ha consagrado a la destrucción, pues de lo contrario pondréis bajo maldición el campamento de Israel y le acarrearéis la desgracia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, para que no hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Absteneos escrupulosamente de no tocar nada consagrado al exterminio, no sea que hagáis maldito y perturbéis al campamento de Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero ustedes, tengan mucho cuidado en cuanto a las cosas dedicadas al anatema, no sea que las codicien y tomando de las cosas del anatema, hagan maldito el campamento de Israel y traigan desgracia sobre él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No tomen botín porque todo debe ser destruido. Si no lo hacen, toda la nación de Israel sufrirá un gran desastre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No se queden con ninguna cosa que esté destinada para ser destruida, pues, de lo contrario, ustedes mismos serán destruidos por completo y traerán desgracia al campamento de Israel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No vayan a tomar nada de lo que ha sido destinado al exterminio para que ni ustedes ni el campamento de Israel se pongan en peligro de exterminio y de desgracia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero cuídense de no tocar ni llevarse nada de lo que ha sido consagrado a la destrucción, porque entonces por culpa de ustedes Dios consagrará a la destrucción al campamento de Israel y lo castigará.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero vosotros guardaos de quedaros con algo consagrado al exterminio; no toquéis ni toméis cosa alguna de lo consagrado al exterminio, no sea que hagáis caer la maldición sobre el campamento de Israel y le traigáis la desgracia.
Spanish RVA 1989
Pero vosotros guardaos del anatema. No toquéis ni toméis nada del anatema; no sea que hagáis anatema el campamento de Israel y le ocasionéis destrucción.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero ustedes guárdense del anatema. No toquen ni tomen nada del anatema; no sea que hagan anatema el campamento de Israel y le ocasionen destrucción.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y ustedes, tengan cuidado de no caer bajo condenación. No toquen ni tomen nada de lo que está bajo maldición, para que el campamento de Israel no sea destruido y perturbado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, porque no hagáis anatema el campo de Israel, y lo turbéis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, porque no hagáis anatema el campo de Israel, y lo turbéis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero vosotros guardaos del anatema; ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, no sea que hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero vosotros guardaos del anatema; no toquéis ni toméis cosa alguna del anatema, no sea que hagáis caer la maldición sobre el campamento de Israel y le traigáis la desgracia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero vosotros guardaos del anatema; ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, no sea que hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No toquen nada de lo que hay que destruir. Si lo hacen, causarán una terrible destrucción en nuestro campamento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero no se acerquen a ninguna de las cosas que se han apartado para el Señor, porque si se llevan algo, ustedes también serán destruidos, y además provocarán un desastre en el campamento de Israel.