Joshua 7:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete el SEÑOR en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron a fuego, después de apedrearlos con piedras;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Iosue: Porque nos has turbado? Turbete Iehoua eneste dia. Y todos los Israelitas lo apedrearon, y los quemaron à fuego, y los apedrearon con piedras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dijo entonces Josué: — ¿Por qué nos has acarreado la desgracia? Que el Señor descargue sobre ti esa misma desgracia en este día. Así que los israelitas lo apedrearon
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dijo entonces Josué: —¿Por qué nos has acarreado la desgracia? Que el Señor descargue sobre ti esa misma desgracia en este día. Así que los israelitas lo apedrearon, y después de apedreados, los quemaron en la hoguera
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dijo entonces Josué: —¿Por qué nos has acarreado la desgracia? Que el Señor descargue sobre ti esa misma desgracia en este día. Así que los israelitas lo apedrearon, y después de apedreados, los quemaron en la hoguera
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dijo entonces Josué: — ¿Por qué nos has acarreado la desgracia? Que el Señor descargue sobre ti esa misma desgracia en este día. Así que los israelitas lo apedrearon
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Josué dijo: ¿Por qué nos has turbado? El SEÑOR te turbará hoy. Y todo Israel los apedreó y los quemaron después de haberlos apedreado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Jehová te turbe en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron a fuego, después de apedrearlos con piedras.
Spanish DHH 1996
Josué le dijo: –¿Por qué has traído esta desgracia sobre nosotros? Ahora, que el Señor haga caer sobre ti la desgracia que nos trajiste. Dicho esto, todos los israelitas mataron a pedradas a Acán y a los suyos, y luego los quemaron.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete el SEÑOR en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron a fuego, después de apedrearlos con piedras;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Josué: ¡Cuánto nos has perturbado! ¡Pertúrbete hoy YHVH! Y todos los Israelitas los apedrearon, y los quemaron en la hoguera después de haberlos lapidado con piedras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Josué dijo: «¿Por qué nos has turbado? El S eñor*** te turbará hoy». Todo Israel los apedreó y los quemaron después de haberlos apedreado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Allí Josué dijo a Acán: ―¿Por qué has traído esta calamidad sobre nosotros? Ahora el Señor traerá calamidad sobre ti. Los hombres de Israel los apedrearon y luego quemaron sus cuerpos
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego Josué le dijo a Acán: «¿Por qué nos has traído esta desgracia? Ahora el Señor te traerá desgracia a ti». Entonces todos los israelitas apedrearon a Acán y a su familia, y quemaron los cuerpos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Josué exclamó: —¿Por qué has traído esta desgracia sobre nosotros? ¡Que el SEÑOR haga caer sobre ti esa misma desgracia! Entonces todos los israelitas apedrearon a Acán y a los suyos, y los quemaron.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y Josué le dijo: —¿Por qué nos trajiste destrucción? Hoy el SEÑOR te traerá la desgracia a ti. Entonces todos los israelitas los mataron a pedradas y los quemaron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Allí le dijo Josué: —¿Por qué nos has turbado? Que el Señor te turbe en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron después de apedrearlos.
Spanish RVA 1989
Y Josué dijo: —¿Por qué nos has ocasionado destrucción? ¡Jehovah te destruya a ti en este día! Todos los israelitas los apedrearon, y después de apedrearlos, los quemaron a fuego.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Josué dijo: —¿Por qué nos has ocasionado destrucción? ¡El SEÑOR te destruya a ti en este día! Todos los israelitas los apedrearon, y después de apedrearlos, los quemaron a fuego.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Allí Josué le dijo a Acán: «¿Por qué nos has traído confusión? ¡Que el Señor te confunda en este día!» Y enseguida todos los israelitas los apedrearon, y luego los quemaron;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los Israelitas los apedrearon, y los quemaron á fuego, después de apedrearlos con piedras;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los Israelitas los apedrearon, y los quemaron á fuego, después de apedrearlos con piedras;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y le dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron después de apedrearlos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Allí le dijo Josué: —¿Por qué nos has turbado? Que Jehová te turbe en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron después de apedrearlos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y le dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron después de apedrearlos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Allí Josué le dijo: «¿Por qué nos has causado tanto mal? Ahora Dios te va a causar mal a ti». Los israelitas lo mataron a pedradas, y también a su familia. Luego le prendieron fuego a todo,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Josué dijo a Acán: “¿Por qué nos has traído tantos problemas? Hoy el Señor te traerá problemas”. Todos los israelitas apedrearon a Acán. Luego, cuando apedrearon a los demás, quemaron sus cuerpos.