Joshua 7:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Josué rompió sus vestidos, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca del SEÑOR hasta la tarde, él y los ancianos de Israel; echando polvo sobre sus cabezas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Entonces Iosue rompió ſus veſtidos, y ſe prostró en tierra ſobre ſu rostro delante del arca de Iehoua haſta la tarde: el, y los ancianos de Iſrael, echando poluo ſobre ſus cabeças.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Josué se rasgó los vestidos, se postró en adoración delante del Arca del Señor hasta la tarde, y con él los ancianos de Israel; todos esparcieron polvo sobre sus cabezas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Josué se rasgó las vestiduras, se postró en adoración delante del Arca del Señor hasta la tarde, y con él los ancianos de Israel; todos esparcieron polvo sobre sus cabezas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Josué se rasgó las vestiduras, se postró en adoración delante del Arca del Señor hasta la tarde, y con él los ancianos de Israel; todos esparcieron polvo sobre sus cabezas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Josué se rasgó los vestidos, se postró en adoración delante del Arca del Señor hasta la tarde, y con él los ancianos de Israel; todos esparcieron polvo sobre sus cabezas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Josué rasgó sus vestidos y postró su rostro en tierra delante del arca del SEÑOR hasta el anochecer, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Josué rompió sus vestiduras, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish DHH 1996
Josué y los ancianos de Israel rasgaron sus ropas y se echaron polvo sobre la cabeza en señal de dolor; luego se inclinaron ante el arca del Señor tocando el suelo con la frente, hasta la caída de la tarde.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces Josué rompió sus vestidos, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca del SEÑOR hasta la tarde, él y los ancianos de Israel; echando polvo sobre sus cabezas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Josué rasgó sus vestidos, y cayó sobre su rostro en tierra ante el Arca de YHVH hasta la tarde, él y los ancianos de Israel, y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Josué rasgó sus vestidos y postró su rostro en tierra delante del arca del S eñor*** hasta el anochecer, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Josué y los ancianos de Israel rasgaron su ropa y se postraron delante del cofre del Señor echando polvo sobre sus cabezas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Josué y los ancianos de Israel rasgaron sus ropas en señal de aflicción, se echaron polvo sobre la cabeza y se inclinaron rostro en tierra ante el arca del Señor hasta que cayó la tarde.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ante esto, Josué se rasgó las vestiduras y se postró rostro en tierra ante el arca del pacto del SEÑOR. Lo acompañaban los jefes de Israel, quienes también mostraban su dolor y estaban consternados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Josué rasgó sus vestidos y se postró rostro en tierra ante el cofre del SEÑOR. Se quedó allí hasta la noche, acompañado por los ancianos líderes de Israel. Ellos se arrojaron polvo en la cabeza en demostración de dolor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Josué rompió sus vestidos y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca del Señor hasta caer la tarde, junto con los ancianos de Israel, y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish RVA 1989
Entonces Josué rasgó su ropa y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehovah hasta el anochecer, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Josué rasgó su ropa y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca del SEÑOR hasta el anochecer, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Josué se rasgó la ropa, y tanto él como los ancianos de Israel se echaron polvo sobre la cabeza e inclinaron su rostro hasta el suelo delante del arca del Señor, hasta que cayó la tarde.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Josué rompió sus vestidos, y postróse en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Josué rompió sus vestidos, y postróse en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Josué rompió sus vestidos, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta caer la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Josué rompió sus vestidos y se postró en tierra sobre su rostro delante del Arca de Jehová hasta caer la tarde, junto con los ancianos de Israel, y se echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Josué rompió sus vestidos, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta caer la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Josué y los líderes israelitas se acercaron al cofre de Dios, rompieron su ropa y se echaron ceniza sobre la cabeza para mostrar su gran tristeza. Luego se inclinaron hasta tocar el suelo con su frente, y así permanecieron hasta que anocheció.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Josué rasgó sus ropas y cayó de bruces al suelo delante del Arca del Señor hasta la noche. Los ancianos hicieron lo mismo, y él y los ancianos se echaron polvo en la cabeza.