Joshua 8:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero los israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme a la palabra del SEÑOR que él había mandado a Josué.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero los Israelitas saquearõ para ſi las beſtias, y los despojos de la ciudad, cõforme à la palabra de Iehoua, que el auia mandado à Iosue.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y conforme el Señor había indicado a Josué, los israelitas se quedaron como botín el ganado y otros enseres de la ciudad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y conforme el Señor había indicado a Josué, los israelitas se quedaron como botín el ganado y otros enseres de la ciudad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y conforme el Señor había indicado a Josué, los israelitas se quedaron como botín el ganado y otros enseres de la ciudad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y conforme el Señor había indicado a Josué, los israelitas se quedaron como botín el ganado y otros enseres de la ciudad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sólo el ganado y los despojos de aquella ciudad tomó para sí Israel como botín, conforme a la palabra que el SEÑOR había ordenado a Josué.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
E Israel tomó para sí, sólo las bestias y el despojo de la ciudad, conforme a la palabra de Jehová que Él había mandado a Josué.
Spanish DHH 1996
Los israelitas se quedaron con los animales y las cosas que había en la ciudad, como el Señor había dicho a Josué,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero los israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme a la palabra del SEÑOR que él había mandado a Josué.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Israel tomó como botín para sí sólo los animales y el despojo de la ciudad, conforme a la palabra que YHVH había ordenado a Josué.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Solo el ganado y los despojos de aquella ciudad tomó Israel para sí como botín, conforme a la palabra que el S eñor*** había ordenado a Josué.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Solamente el ganado y el botín no fueron destruidos, porque los israelitas conservaron estas cosas para sí mismos. El Señor le había dicho a Josué que podían hacerlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Solo los animales y los tesoros de la ciudad no fueron destruidos, porque los israelitas los tomaron como botín, tal como el Señor le había ordenado a Josué.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y tal como el SEÑOR había mandado, el pueblo se quedó con el botín de guerra y todo el ganado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los animales y los objetos de valor de esa ciudad quedaron en poder de la gente de Israel como botín, tal como el SEÑOR le había dicho a Josué.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los israelitas tomaron para sí las bestias y el botín de la ciudad, conforme a la palabra que el Señor había mandado a Josué.
Spanish RVA 1989
Los israelitas sólo tomaron para sí el ganado y el botín de aquella ciudad, conforme a la palabra que Jehovah había mandado a Josué.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los israelitas solo tomaron para sí el ganado y el botín de aquella ciudad, conforme a la palabra que el SEÑOR había mandado a Josué.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En conformidad con lo que el Señor le había dicho a Josué, los israelitas se apropiaron de los animales y de los despojos de la ciudad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero los Israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme á la palabra de Jehová que él había mandado á Josué.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero los Israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme á la palabra de Jehová que él había mandado á Josué.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero los israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme a la palabra de Jehová que le había mandado a Josué.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los israelitas tomaron para sí las bestias y el botín de la ciudad, conforme a la palabra que Jehová había mandado a Josué.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero los israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme a la palabra de Jehová que le había mandado a Josué.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los israelitas se quedaron con los animales y con todo lo que había en la ciudad, porque Dios le había dicho a Josué que podían hacerlo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los israelitas sólo se llevaron el ganado y el botín de la ciudad, como el Señor le lo había ordenado a Josué.