Joshua 9:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo, Habitamos muy lejos de vosotros; una vez que moráis en medio de nosotros?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y llamandolos Iosue les habló diziẽdo: Porque nos aueys engañado diziendo: Muy lexos habitamos de vosotros, morando en medio de noſotros?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Josué convocó a los gabaonitas y les dijo: — ¿Por qué nos han engañado diciendo que viven muy lejos de nosotros, siendo así que habitan en nuestro territorio?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Josué convocó a los gabaonitas y les dijo: —¿Por qué nos habéis engañado diciendo que vivís muy lejos de nosotros, siendo así que habitáis en nuestro territorio?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Josué convocó a los gabaonitas y les dijo: —¿Por qué nos han engañado diciendo que viven muy lejos de nosotros, siendo así que habitan en nuestro territorio?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Josué convocó a los gabaonitas y les dijo: — ¿Por qué nos habéis engañado diciendo que vivís muy lejos de nosotros, siendo así que habitáis en nuestro territorio?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Josué los mandó llamar y les habló, diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: "Habitamos muy lejos de vosotros", cuando habitáis en nuestra tierra?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, cuando moráis en medio de nosotros?
Spanish DHH 1996
Por su parte, Josué llamó a los gabaonitas y les preguntó: –¿Por qué nos engañasteis diciéndonos que veníais de muy lejos, cuando la verdad es que vivís ahí mismo?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros; siendo que moráis en medio de nosotros?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Josué entonces los llamó y les habló, diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, siendo que habitáis en medio de nosotros?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Josué los mandó llamar y les habló: «¿Por qué nos han engañado, diciendo: “Habitamos muy lejos de ustedes”, cuando habitan en nuestra tierra?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Josué convocó a los dirigentes de esos pueblos y les preguntó: ―¿Por qué nos han mentido diciendo que vivían en una tierra distante cuando realmente viven casi entre nosotros?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Josué reunió a los gabaonitas y les dijo: —¿Por qué nos mintieron? ¿Por qué dijeron que vivían en una tierra lejana, si en realidad viven aquí mismo, entre nosotros?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Josué llamó a los gabaonitas y les reclamó: —¿Por qué nos engañaron con el cuento de que eran de tierras lejanas, cuando en verdad son nuestros vecinos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Josué reunió a los gabaonitas y les dijo: —¿Por qué nos engañaron diciéndonos: “Somos de una tierra muy lejana” siendo que en realidad viven entre nosotros?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Josué los llamó y les dijo: —¿Por qué nos habéis engañado al decirnos: «Habitamos muy lejos de vosotros», siendo que vivís en medio de nosotros?
Spanish RVA 1989
Entonces, llamándolos Josué, les habló diciendo: —¿Por qué nos habéis engañado diciendo: "Habitamos muy lejos de vosotros," siendo así que habitáis en medio de nosotros?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces, llamándolos Josué, les habló diciendo: —¿Por qué nos han engañado diciendo: “Habitamos muy lejos de ustedes”, siendo así que habitan en medio de nosotros?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sin embargo, Josué los llamó y les preguntó: «¿Por qué nos engañaron y dijeron que venían de muy lejos, cuando en realidad son nuestros vecinos?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo, Habitamos muy lejos de vosotros; una vez que moráis en medio de nosotros?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo, Habitamos muy lejos de vosotros; una vez que moráis en medio de nosotros?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, siendo así que moráis en medio de nosotros?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Josué los llamó y les dijo: —¿Por qué nos habéis engañado diciendo: “Habitamos muy lejos de vosotros”, siendo que vivís en medio de nosotros?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, siendo así que moráis en medio de nosotros?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Josué mandó llamar a los gabaonitas y les preguntó: —¿Por qué nos engañaron diciendo que venían de lejos, cuando en realidad viven aquí cerca?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Josué convocó a los gabaonitas y les preguntó: “¿Por qué nos han engañado? ¡Nos dijeron que vivíamos lejos de ustedes, pero resulta que ustedes viven al lado de nosotros!