Joshua 9:5 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y çapatos viejos y hitados en ſus pies, y veſtidos viejos ſobre ſi: y todo el pan que trayan para el camino, seco y mohoso.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
se pusieron también ropas usadas y sandalias viejas y remendadas. El pan que llevaban para su sustento era todo él seco y desmigajado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
se pusieron también ropas usadas y sandalias viejas y remendadas. El pan que llevaban para su sustento era todo él seco y desmigajado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
se pusieron también ropas usadas y sandalias viejas y remendadas. El pan que llevaban para su sustento era todo él seco y desmigajado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
se pusieron también ropas usadas y sandalias viejas y remendadas. El pan que llevaban para su sustento era todo él seco y desmigajado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y sandalias gastadas y remendadas en sus pies, y vestidos viejos sobre sí; y todo el pan de su provisión estaba seco y desmenuzado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestiduras viejas sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso.
Spanish DHH 1996
también se pusieron ropa y sandalias viejas y remendadas, y tomaron para el camino únicamente pan seco y mohoso.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y sandalias viejas y recosidas en los pies, con vestidos viejos sobre sí, y todo el pan de su provisión seco y mohoso.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y sandalias gastadas y remendadas en sus pies, y vestidos viejos sobre sí. Todo el pan de su provisión estaba seco y desmenuzado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se pusieron ropa harapienta y se calzaron sandalias gastadas y remendadas. Además, llevaban pan seco y mohoso.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Iban vestidos con ropa vieja y tenían sandalias gastadas y remendadas. El pan que llevaban para comer estaba duro y hecho migas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Se pusieron sandalias remendadas y gastadas, y se vistieron con ropas rotas. Como provisiones prepararon pan duro y podrido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
se pusieron zapatos viejos y recosidos, y vestidos viejos. Todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso.
Spanish RVA 1989
sandalias viejas y remendadas en sus pies, y ropa vieja sobre sí. Y todo el pan de que se habían provisto para el camino estaba seco y mohoso.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sandalias viejas y remendadas en sus pies, y ropa vieja sobre sí. Y todo el pan de que se habían provisto para el camino estaba seco y mohoso.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y se pusieron además vestidos viejos y sandalias viejas y recosidas, y tomaron para el camino pan que estaba todo seco y mohoso.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
se pusieron zapatos viejos y recosidos, y vestidos viejos. Todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Se pusieron ropas y sandalias viejas y gastadas. Solo llevaban pan seco y hecho pedazos, para hacer creer que venían de lejos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se pusieron sandalias gastadas que habían sido remendadas y llevaban ropas viejas. Todo su pan estaba seco y enmohecido.