Judges 1:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cuando la llevaban, la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Y ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quando lo lleuauan, persuadiole que pidieſſe à ſu padre tierras para labrar. Y ella decendió del asno: y Caleb le dixo: Que as?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando iba a casa de su marido, Otoniel la instigó para que pidiera a su padre un campo. Se apeó Axá del asno y Caleb le preguntó: — ¿Qué quieres?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando iba a casa de su marido, Otoniel la instigó para que pidiera a su padre un campo. Se apeó Axá del asno y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando iba a casa de su marido, Otoniel la instigó para que pidiera a su padre un campo. Se apeó Axá del asno y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando iba a casa de su marido, Otoniel la instigó para que pidiera a su padre un campo. Se apeó Axá del asno y Caleb le preguntó: — ¿Qué quieres?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando ella vino a él, éste la persuadió a que pidiera un campo a su padre. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué quieres?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y sucedió que cuando ella vino a él, ella le persuadió para pedir a su padre un campo. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué quieres?
Spanish DHH 1996
Y cuando llegó ella, Otoniel la convenció para que pidiera un terreno a su padre. Al ver Caleb que Acsa se bajaba de su asno, le preguntó: –¿ Qué te pasa?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando la llevaban, la persuadió que pidiera a su padre tierras para labrar. Y ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y aconteció que al irse, apeándose ella misma del asno lo incitó para que pidiera a su padre un campo. Y Caleb le dijo: ¿Qué deseas?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando ella llegó, Otoniel la persuadió a que pidiera un campo a su padre. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: «¿Qué quieres? ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un instante antes de salir hacia su nuevo hogar él la persuadió que solicitara de su padre un pedazo adicional de tierra. Ella se desmontó del burro. ―¿Qué quieres? —le preguntó Caleb.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Acsa se casó con Otoniel, ella insistió en que él le pidiera un campo a Caleb, su padre. Mientras ella se bajaba de su burro, Caleb le preguntó: —¿Qué te pasa?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando ella llegó, Otoniel la convenció de que le pidiera un terreno a su padre. Al bajar Acsa del asno, Caleb le preguntó: —¿Qué te pasa?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando ella vino a Otoniel, él la convenció de que le pidiera al papá un campo. Ella se bajó de su burro y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando ella se iba con él, Otoniel la persuadió para que pidiera a su padre tierras para labrar. Acsa se bajó del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué te ocurre?
Spanish RVA 1989
Y aconteció que cuando ella llegó, le persuadió a que pidiese a su padre un campo. Entonces ella hizo señas desde encima del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y aconteció que cuando ella llegó, lo persuadió a que pidiera a su padre un campo. Entonces ella hizo señas desde encima del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y ya se iba ella con Otoniel, cuando él la persuadió de pedirle a su padre tierras de cultivo. Entonces Acsa se apeó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué es lo que quieres?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando la llevaban, persuadióle que pidiese á su padre un campo. Y ella se apeó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando la llevaban, persuadióle que pidiese á su padre un campo. Y ella se apeó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando ella se iba con él, la persuadió que pidiese a su padre un campo. Y ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando ella se iba con él, Otoniel la persuadió para que pidiera a su padre un campo. Acsa se bajó del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué tienes?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando ella se iba con él, la persuadió que pidiese a su padre un campo. Y ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El día de su casamiento, Otoniel le dijo a Acsa que le pidiera un terreno a su padre. Cuando Caleb la vio bajar de su burro, le preguntó qué quería;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Acsa se acercó a Otoniel, laconvención para que le pidiera un terreno a su padre. Cuando ella se bajó del asno, Caleb le preguntó: “¿Qué quieres?”