Judges 1:34 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Los amorreos apretaron a los hijos de Dan hasta el monte; que no los dejaron descender a la campiña.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Los Amorrheos apretaron à los hijos de Dan haſta el monte, que no los dexâron decendir à la campaña:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los amorreos rechazaron hacia la montaña a los hijos de Dan y no les permitieron bajar a la llanura.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los amorreos rechazaron hacia la montaña a los hijos de Dan y no les permitieron bajar a la llanura.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los amorreos rechazaron hacia la montaña a los hijos de Dan y no les permitieron bajar a la llanura.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los amorreos rechazaron hacia la montaña a los hijos de Dan y no les permitieron bajar a la llanura.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los amorreos forzaron a los hijos de Dan hacia la región montañosa, y no los dejaron descender al valle.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los amorreos presionaron a los hijos de Dan hasta la montaña; y no los dejaron descender a la llanura.
Spanish DHH 1996
Los amorreos rechazaron a los de la tribu de Dan hasta las montañas, y no los dejaron bajar a las llanuras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los amorreos apretaron a los hijos de Dan hasta el monte; y no los dejaron descender a la campiña.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y los amorreos estrecharon a los hijos de Dan hacia la montaña, y no los dejaron bajar al valle.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces los amorreos forzaron a los hijos de Dan hacia la región montañosa, y no los dejaron descender al valle.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En cuanto a la tribu de Dan, los amorreos los obligaron a establecerse en las montañas y no los dejaron descender al valle.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En cuanto a la tribu de Dan, los amorreos los obligaron a retirarse a la zona montañosa y no los dejaban descender a las llanuras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los amorreos hicieron retroceder a los de la tribu de Dan hasta la región montañosa, y no les permitieron bajar a la llanura.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los amorreos obligaron a los de la tribu de Dan a vivir en la montaña, no los dejaron quedarse en el valle.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los amorreos empujaron a los hijos de Dan hasta la montaña, y no les dejaron descender a los llanos.
Spanish RVA 1989
Los amorreos contuvieron a los hijos de Dan en la región montañosa, y no permitieron que bajaran al valle.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los amorreos contuvieron a los hijos de Dan en la región montañosa, y no permitieron que bajaran al valle.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los amorreos persiguieron a los danitas hasta las montañas, y no les permitieron bajar a las llanuras.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los Amorrheos apretaron á los hijos de Dan hasta el monte; que no los dejaron descender á la campiña.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los Amorrheos apretaron á los hijos de Dan hasta el monte; que no los dejaron descender á la campiña.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los amorreos acosaron a los hijos de Dan hasta el monte, y no los dejaron descender a los llanos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los amorreos empujaron a los hijos de Dan hasta la montaña, y no los dejaron descender a los llanos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los amorreos acosaron a los hijos de Dan hasta el monte, y no los dejaron descender a los llanos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los de la tribu de Dan tuvieron que retroceder a las montañas porque los amorreos no los dejaron bajar a la llanura.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los amorreos hicieron retroceder al pueblo de Dan a la región montañosa; no los dejaron bajar a las tierras bajas.