Judges 11:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y envió Jefté embajadores al rey de los amonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido a mí para hacer guerra en mi tierra?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y embió Iephte embaxadores àl rey de los Ammonitas diziendo: Que tienes tu conmigo, que has venido à mi, para hazer guerra en mi tierra?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jefté envió mensajeros al rey de los amonitas con este mensaje: — ¿Qué te he hecho yo para que vengas a atacarme en mi propia tierra?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jefté envió mensajeros al rey de los amonitas con este mensaje: —¿Qué te he hecho yo para que vengas a atacarme en mi propia tierra?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jefté envió mensajeros al rey de los amonitas con este mensaje: —¿Qué te he hecho yo para que vengas a atacarme en mi propia tierra?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jefté envió mensajeros al rey de los amonitas con este mensaje: — ¿Qué te he hecho yo para que vengas a atacarme en mi propia tierra?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y envió Jefté mensajeros al rey de los hijos de Amón, diciendo: ¿Qué hay entre tú y yo, que has venido a mí para pelear contra mi tierra?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y envió Jefté embajadores al rey de los hijos de Amón, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido a mí para hacer guerra en mi tierra?
Spanish DHH 1996
Después mandó unos mensajeros al rey de los amonitas, a preguntarle: “¿Qué tienes contra mí, para que vengas ahora a atacar a mi país?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y envió Jefté embajadores al rey de los amonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido a mí para hacer guerra en mi tierra?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego envió Jefté mensajeros al rey de los hijos de Amón, diciendo: ¿Qué hay entre tú y yo, para que hayas venido contra mí a hacer guerra en mi tierra?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y envió Jefté mensajeros al rey de los amonitas para que le dijeran: «¿Qué hay entre usted y yo, que ha venido a mí para pelear contra mi tierra?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego Jefté envió mensajeros al rey de Amón preguntándole por qué atacaban a Israel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego Jefté envió mensajeros al rey de Amón, para preguntarle: —¿Por qué has salido a pelear contra mi tierra?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Jefté envió unos mensajeros al rey de los amonitas, para que le preguntaran: —¿Qué tienes contra mí, que has venido a hacerle la guerra a mi país?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jefté envió mensajeros al rey de Amón con este mensaje: —¿Cuál es su problema con los israelitas? ¿Por qué han venido a pelear contra nosotros?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y envió mensajeros al rey de los amonitas, que le dijeron: —¿Qué tienes tú contra mí, para venir a hacer guerra contra mi tierra?
Spanish RVA 1989
Jefté envió mensajeros al rey de los hijos de Amón, diciendo: "¿Qué hay entre tú y yo, para que vengas a hacerme la guerra en mi tierra?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Jefté envió mensajeros al rey de los hijos de Amón, diciendo: “¿Qué hay entre tú y yo, para que vengas a hacerme la guerra en mi tierra?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego, envió un mensaje al rey de los amonitas, en que le decía: «¿Qué tienes tú contra mí? ¿Por qué quieres atacar mi tierra?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y envió Jephté embajadores al rey de los Ammonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido á mí para hacer guerra en mi tierra?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y envió Jephté embajadores al rey de los Ammonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido á mí para hacer guerra en mi tierra?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y envió Jefté mensajeros al rey de los amonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo, que has venido a mí para hacer guerra contra mi tierra?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y envió mensajeros al rey de los amonitas, diciendo: —¿Qué tienes tú conmigo, para venir a hacer guerra contra mi tierra?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y envió Jefté mensajeros al rey de los amonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo, que has venido a mí para hacer guerra contra mi tierra?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de eso, Jefté envió unos mensajeros al rey de los amonitas para que le dijeran: «¿Qué tienes contra nosotros? ¿Por qué vienes a atacar mi territorio?»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Jefté envió mensajeros al rey de los amonitas para preguntarle: “¿Qué tienes contra mí para que quieras atacar mi tierra?”