Judges 11:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y la mujer de Galaad también le había dado a luz hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera a Jefté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres bastardo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la muger de Galaad tambien le auia parido hijos: los quales quando fueron grandes echaron de ſi à Iephte, diziendole: No heredarás en la caſa de nuestro padre, porque eres bastardo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero Galaad tuvo también hijos de su esposa legítima. Cuando estos hijos crecieron, echaron de casa a Jefté diciéndole: — Tú no heredarás a nuestro padre, porque eres hijo de una mujer extraña.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero Galaad tuvo también hijos de su esposa legítima. Cuando estos hijos crecieron, echaron de casa a Jefté diciéndole: —Tú no heredarás a nuestro padre, porque eres hijo de una mujer extraña.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero Galaad tuvo también hijos de su esposa legítima. Cuando estos hijos crecieron, echaron de casa a Jefté diciéndole: —Tú no heredarás a nuestro padre, porque eres hijo de una mujer extraña.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero Galaad tuvo también hijos de su esposa legítima. Cuando estos hijos crecieron, echaron de casa a Jefté diciéndole: — Tú no heredarás a nuestro padre, porque eres hijo de una mujer extraña.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y la mujer de Galaad le dio hijos; y cuando los hijos de su mujer crecieron, echaron fuera a Jefté, y le dijeron: No tendrás heredad en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y la esposa de Galaad también le había dado hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera a Jefté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer.
Spanish DHH 1996
pero como la propia esposa de Galaad le había dado otros hijos, cuando estos crecieron echaron de casa a Jefté y le dijeron que no heredaría nada de su padre, por ser hijo de otra mujer.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la mujer de Galaad también le había dado a luz hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera a Jefté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de una mujer extraña.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero la mujer de Galaad también le había dado hijos; y cuando los hijos de la mujer fueron grandes, expulsaron a Jefté, diciéndole: No tendrás herencia en la casa de nuestro padre, porque tú eres hijo de otra mujer.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y la mujer de Galaad le dio hijos. Y cuando los hijos de su mujer crecieron, echaron fuera a Jefté, y le dijeron: «No tendrás heredad en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Su padre, cuyo nombre era Galaad, tenía otros hijos de su esposa legítima, y cuando estos medio hermanos crecieron, echaron a Jefté de su país. «Hijo de prostituta —le dijeron—, no heredarás las propiedades de nuestro padre».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La esposa de Galaad tuvo varios hijos, y cuando esos medios hermanos de Jefté crecieron, lo echaron del territorio. «Tú no recibirás ninguna parte de la herencia de nuestro padre —le dijeron—, porque eres hijo de una prostituta».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Galaad también tuvo hijos con su esposa, quienes cuando crecieron echaron a Jefté. «No tendrás parte en la herencia de nuestra familia —le dijeron—, porque eres hijo de otra mujer.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La esposa de Galaad tenía varios hijos y cuando crecieron no aceptaron a Jefté. Todos los hijos obligaron a Jefté a salir del pueblo y le dijeron: «Tú no vas a recibir ninguna de las posesiones de nuestro padre, eres hijo de una mujer de otra tribu».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero también la mujer de Galaad le dio otros hijos, los cuales, cuando crecieron, echaron fuera a Jefté en estos términos: —No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres un hijo bastardo.
Spanish RVA 1989
Pero la mujer de Galaad también le había dado hijos, los cuales, cuando crecieron, echaron a Jefté y le dijeron: "Tú no heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero la mujer de Galaad también le había dado hijos, los cuales, cuando crecieron echaron a Jefté y le dijeron: “Tú no heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La mujer de Galaad tuvo otros hijos de este que, cuando crecieron, corrieron de su casa a Jefté, y lo amenazaron diciéndole: «Tú no recibirás ninguna herencia de nuestro padre, porque no eres hijo de nuestra madre sino de otra mujer.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la mujer de Galaad también le había parido hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera á Jephté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres bastardo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la mujer de Galaad también le había parido hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera á Jephté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres bastardo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero la mujer de Galaad le dio hijos, los cuales, cuando crecieron, echaron fuera a Jefté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero también la mujer de Galaad le dio hijos, los cuales, cuando crecieron, echaron fuera a Jefté, diciéndole: «No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero la mujer de Galaad le dio hijos, los cuales, cuando crecieron, echaron fuera a Jefté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres hijo de otra mujer.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
tuvo otros hijos con su esposa, y cuando estos crecieron, echaron de la casa a Jefté. Le dijeron: «No vas a recibir ninguna herencia de tu padre, porque eres hijo de otra mujer».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La mujer de Galaad le dio hijos, que cuando crecieron, echaron a Jefté, diciéndole: “No heredarás nada de nuestro padre porque eres hijo de otra mujer”.