Judges 11:37 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y volvió a decir a su padre: Concédeme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tornó à dezir à ſu padre: Hagaseme eſto: dexame por dos meses que vaya y decienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Después dijo a su padre: — Sólo te pido que me concedas esta gracia: déjame vagar dos meses por los montes y llorar mi virginidad con mis compañeras.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Después dijo a su padre: —Solo te pido que me concedas esta gracia: déjame vagar dos meses por los montes y llorar mi virginidad con mis compañeras.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Después dijo a su padre: —Solo te pido que me concedas esta gracia: déjame vagar dos meses por los montes y llorar mi virginidad con mis compañeras.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Después dijo a su padre: — Sólo te pido que me concedas esta gracia: déjame vagar dos meses por los montes y llorar mi virginidad con mis compañeras.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ella dijo a su padre: Que se haga esto por mí; déjame sola por dos meses, para que vaya yo a los montes y llore por mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y además dijo a su padre: Permite que me sea hecho esto; deja que por dos meses vaya yo y descienda por los montes y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish DHH 1996
Te ruego, sin embargo, que me concedas dos meses para andar por los montes, con mis amigas, llorando por tener que morir sin haberme casado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y volvió a decir a su padre: Concédeme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Le dijo además a su padre: Que se me haga esto: Déjame dos meses para que vaya y deambule por los montes y llore por mi virginidad junto con mis compañeras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ella dijo a su padre: «Que se haga esto por mí; déjame sola por dos meses, para que vaya yo a los montes y llore por mi virginidad, yo y mis compañeras».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero, primero déjame que suba a los montes y llore con mis amigas mi virginidad durante dos meses.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero antes, permíteme hacer una sola cosa: déjame subir a deambular por las colinas y a llorar con mis amigas durante dos meses, porque moriré virgen.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero concédeme esta sola petición —añadió—. Ya que nunca me casaré, dame un plazo de dos meses para retirarme a las montañas y llorar allí con mis amigas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y luego la niña le dijo a su papá: —Primero hazme un favor, dame dos meses. Déjame ir a las montañas para poder llorar con mis amigas porque ya no me casaré ni tendré hijos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y añadió: —Concédeme esto: déjame que por dos meses vaya y descienda por los montes a llorar mi virginidad junto con mis compañeras.
Spanish RVA 1989
—Además dijo a su padre—: Que se me conceda esta petición: Déjame sola durante dos meses para que vaya y ande por los montes y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Además dijo a su padre—: Que se me conceda esta petición: Déjame sola durante dos meses para que vaya y ande por los montes y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y le hizo una petición a su padre: «Concédeme dos meses para ir por los montes, con mis amigas. Déjame llorar por mi virginidad.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y tornó á decir á su padre: Hágasme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y tornó á decir á su padre: Hágasme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y volvió a decir a su padre: Concédeme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y añadió: —Concédeme esto: déjame que por dos meses vaya y descienda por los montes a llorar mi virginidad junto con mis compañeras.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y volvió a decir a su padre: Concédeme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero una cosa te pido, padre mío: Déjame ir dos meses a las montañas, con mis amigas. Tengo mucha tristeza por tener que morir sin haberme casado; necesito llorar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces ella le dijo: “Sólo déjame hacer esto: déjame caminar por las colinas durante dos meses con mis amigos y afligirme por el hecho de que nunca me casaré”.