Judges 13:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda; ha de guardar todo lo que le mandé.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ella no comerá coſa que salga de vid que lleue vino: no beuerà vino, ni sidra: y no comerá coſa immunda: finalmente guardará todo loque le mandé.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No probará nada de lo que procede de la vid, no beberá vino ni bebida fermentada, ni comerá nada impuro; así observará todo lo que le he mandado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No probará nada de lo que procede de la vid, no beberá vino ni bebida fermentada, ni comerá nada impuro; así observará todo lo que le he mandado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No probará nada de lo que procede de la vid, no beberá vino ni bebida fermentada, ni comerá nada impuro; así observará todo lo que le he mandado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No probará nada de lo que procede de la vid, no beberá vino ni bebida fermentada, ni comerá nada impuro; así observará todo lo que le he mandado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No comerá nada que venga de la vid, no beberá vino ni licor, ni comerá nada inmundo; que guarde ella todo lo que le he mandado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ella no comerá nada que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, ni comerá cosa inmunda; ha de guardar todo lo que le mandé.
Spanish DHH 1996
que no tome vino ni ningún otro producto de la vid, ni licor, ni coma nada impuro. Simplemente, que haga lo que le he ordenado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda; ha de guardar todo lo que le mandé.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No comerá nada que proceda de la vid, ni beberá vino ni licor fuerte, y no comerá cosa inmunda. Guardará todo lo que le ordené.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No comerá nada que venga de la vid, no beberá vino ni licor, ni comerá nada inmundo. Ella deberá guardar todo lo que le he ordenado».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No comerá ni uvas ni pasas, ni beberá vino ni cerveza, ni comerá nada que sea considerado inmundo para un judío.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No debe comer uvas ni pasas ni beber vino u otra bebida alcohólica, ni comer ningún alimento prohibido.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ella no debe probar nada que proceda de la vid, ni beber ningún vino ni ninguna otra bebida fuerte; tampoco debe comer nada impuro. En definitiva, debe cumplir con todo lo que le he ordenado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No debe comer nada que venga del viñedo. Tampoco debe tomar vino ni cerveza. No debe comer ningún alimento impuro. Así que ella debe cumplir cuidadosamente todo lo que le he ordenado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No tomará nada que proceda de la vid, no beberá vino ni sidra, ni comerá cosa inmunda. Guardará todo lo que le mandé.
Spanish RVA 1989
Que no coma nada que provenga de la vid, ni beba vino ni licor, ni coma nada inmundo. Ha de guardar todo lo que le he mandado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Que no coma nada que provenga de la vid ni beba vino ni licor ni coma nada inmundo. Ha de guardar todo lo que le he mandado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No tomará nada que provenga de la vid; no beberá vino ni sidra, ni comerá nada que sea impuro. Debe abstenerse de todo lo que le ordené.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda: ha de guardar todo lo que le mandé.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda: ha de guardar todo lo que le mandé.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No tomará nada que proceda de la vid; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda; guardará todo lo que le mandé.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No tomará nada que proceda de la vid, no beberá vino ni sidra, ni comerá cosa inmunda. Guardará todo lo que le mandé.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No tomará nada que proceda de la vid; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda; guardará todo lo que le mandé.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Es decir, no debe comer nada que esté hecho de uvas, ni tomar vino ni otras bebidas alcohólicas, ni comer comida impura. Tiene que hacer todo esto, tal como se lo he mandado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No debe comer nada que provenga de la vid ni beber vino, ni ninguna otra bebida alcohólica. No debe comer nada impuro. Tu esposa debe seguir todo lo que le indiqué”.