Judges 14:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa hay más dulce que la miel? ¿Y qué cosa hay más fuerte que el león? Y él les respondió: Si no araseis con mi novilla, nunca hubierais descubierto mi enigma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y àl septimo dia, antes que el Sol ſe pusieſſe, los de la ciudad le dixeron: Que coſa ay mas dulce que la miel? Y Que coſa ay mas fuerte que el leon?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así que el séptimo día, antes de que Sansón entrara en la alcoba, la gente de la ciudad dijo a Sansón: — ¿Qué hay más dulce que la miel, y qué más fuerte que el león? Sansón les replicó: — Si no hubieran arado con mi novilla, no habrían descifrado mi adivinanza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así que el séptimo día, antes de que Sansón entrara en la alcoba, la gente de la ciudad dijo a Sansón: —¿Qué hay más dulce que la miel, y qué más fuerte que el león? Sansón les replicó: —Si no hubierais arado con mi novilla, no habríais descifrado mi adivinanza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así que el séptimo día, antes de que Sansón entrara en la alcoba, la gente de la ciudad dijo a Sansón: —¿Qué hay más dulce que la miel, y qué más fuerte que el león? Sansón les replicó: —Si no hubieran arado con mi novilla, no habrían descifrado mi adivinanza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así que el séptimo día, antes de que Sansón entrara en la alcoba, la gente de la ciudad dijo a Sansón: — ¿Qué hay más dulce que la miel, y qué más fuerte que el león? Sansón les replicó: — Si no hubierais arado con mi novilla, no habríais descifrado mi adivinanza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y al séptimo día, antes de ponerse el sol, los hombres de la ciudad le dijeron: ¿Qué es más dulce que la miel? ¿Y qué es más fuerte que un león? Y él les dijo: Si no hubiereis arado con mi novilla, no habríais descubierto mi enigma.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa más dulce que la miel? ¿Y qué cosa más fuerte que el león? Y él les respondió: Si no araseis con mi novilla, nunca hubierais descubierto mi enigma.
Spanish DHH 1996
El séptimo día, antes de ponerse el sol, los filisteos fueron a decirle a Sansón: “Nada hay más dulce que la miel; nada más fuerte que el león.” Sansón les respondió: “Tan solo porque arasteis con mi novilla pudisteis conocer la respuesta.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y al séptimo día, antes que el sol se pusiera, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa hay más dulce que la miel? ¿Y qué cosa hay más fuerte que el león? Y él les respondió: Si no araseis con mi novilla, nunca hubierais descubierto mi enigma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y al séptimo día, antes de ponerse el sol, los hombres de la ciudad le dijeron: ¿Qué es más dulce que la miel? ¿Y qué es más fuerte que el león? Y él les contestó: Si no hubierais arado con mi novilla, nunca habríais descubierto mi enigma.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y al séptimo día, antes de ponerse el sol, los hombres de la ciudad le dijeron: «¿Qué es más dulce que la miel? ¿Y qué es más fuerte que un león?». Y Sansón les contestó: «Si no hubieran arado con mi novilla, No habrían descubierto mi adivinanza».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Antes de la puesta del sol del séptimo día, vinieron a darle la respuesta. ―¿Qué es más dulce que la miel —le preguntaron—, y qué es más fuerte que un león? ―Si no hubieran arado con mi ternera, no habrían solucionado mi enigma —replicó Sansón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces, ese séptimo día, antes de que se pusiera el sol, los hombres de la ciudad se acercaron a Sansón con su respuesta: —¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león? Y Sansón respondió: —¡Si no hubieran arado con mi novilla, jamás habrían descifrado mi acertijo!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Antes de la puesta del sol del séptimo día los hombres de la ciudad le dijeron: «¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león?» Sansón les respondió: «Si no hubieran arado con mi ternera, no habrían resuelto mi adivinanza.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
De esa forma antes del atardecer en el séptimo día, los 30 hombres tenían la respuesta. Los hombres fueron a donde estaba Sansón y dijeron: —¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león? Sansón dijo: —Si no hubiera arado con mi vaca, no habrían encontrado la respuesta.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al séptimo día, antes que el sol se pusiera, los de la ciudad le dijeron: —¿Qué cosa es más dulce que la miel? ¿Y qué cosa es más fuerte que el león? Sansón les respondió: —Si no hubierais arado con mi novilla, nunca habríais descubierto mi enigma.
Spanish RVA 1989
Y al séptimo día, antes de la puesta del sol, los hombres de la ciudad le contestaron: —¿Qué cosa es más dulce que la miel? ¿Y qué cosa es más fuerte que el león? El les respondió: —Si no hubierais arado con mi vaquilla, no habríais descubierto mi adivinanza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y al séptimo día, antes de la puesta del sol, los hombres de la ciudad le contestaron: —¿Qué cosa es más dulce que la miel? ¿Y qué cosa es más fuerte que el león? Él les respondió: —Si no hubieran arado con mi vaquilla, no habrían descubierto mi adivinanza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ese mismo día, antes de que el sol se pusiera, los jóvenes de la ciudad le dijeron: «¿Qué cosa hay más dulce que la miel? ¿Y qué cosa hay más fuerte que el león?» Y Sansón les dijo: «Si no araran con mi novilla, jamás habrían solucionado el enigma.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa más dulce que la miel? ¿Y qué cosa más fuerte que el león? Si no araseis con mi novilla, Nunca hubierais descubierto mi enigma.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa más dulce que la miel? ¿Y qué cosa más fuerte que el león?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa más dulce que la miel? ¿Y qué cosa más fuerte que el león? Y él les respondió: Si no araseis con mi novilla, Nunca hubierais descubierto mi enigma.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al séptimo día, antes que el sol se pusiera, los de la ciudad le dijeron: —¿Qué cosa es más dulce que la miel? ¿Y qué cosa es más fuerte que el león? Sansón les respondió: —Si no araseis con mi novilla, nunca habríais descubierto mi enigma.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa más dulce que la miel? ¿Y qué cosa más fuerte que el león? Y él les respondió: Si no araseis con mi novilla, Nunca hubierais descubierto mi enigma.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El séptimo día, antes de que se pusiera el sol, los filisteos fueron a decirle a Sansón: «No hay nada más dulce que la miel, y nada más fuerte que un león». Él les contestó: «Gracias a mi prometida supieron la respuesta».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Antes de que se pusiera el sol del séptimo día, los hombres de la ciudad se acercaron a Sansón y le dijeron: “¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león?” “Si no hubieran usado mi vaca para arar, no habrían descubierto el significado de mi acertijo”, respondió Sansón.