Judges 15:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y teniendo gran sed, clamó luego al SEÑOR, y dijo: Tú has dado esta gran salud por mano de tu siervo; ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y teniendo gran sed, clamó à Iehoua, y dixo: Tu has dado eſta gran salud por la mano de tu sieruo: y aora yo morire de sed, y caeré en la mano de los incircuncisos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces sintió una sed terrible y gritó al Señor diciendo: — Tú has logrado esta gran victoria valiéndote de mí, ¿voy ahora a caer muerto de sed en manos de esos incircuncisos?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces sintió una sed terrible y gritó al Señor diciendo: —Tú has logrado esta gran victoria valiéndote de mí, ¿voy ahora a caer muerto de sed en manos de esos incircuncisos?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces sintió una sed terrible y gritó al Señor diciendo: —Tú has logrado esta gran victoria valiéndote de mí, ¿voy ahora a caer muerto de sed en manos de esos incircuncisos?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces sintió una sed terrible y gritó al Señor diciendo: — Tú has logrado esta gran victoria valiéndote de mí, ¿voy ahora a caer muerto de sed en manos de esos incircuncisos?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Después sintió una gran sed, y clamando al SEÑOR, dijo: Tú has dado esta gran liberación por mano de tu siervo, y ahora, ¿moriré yo de sed y caeré en manos de los incircuncisos?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y teniendo gran sed, clamó luego a Jehová, y dijo: Tú has dado esta gran salvación por mano de tu siervo: ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish DHH 1996
Y como Sansón tenía muchísima sed, llamó al Señor y le dijo: “¿Cómo es posible que me hayas dado esta victoria tan grande, para ahora dejarme morir de sed y en manos de estos paganos?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y teniendo gran sed, clamó luego al SEÑOR, y dijo: Tú has dado esta gran salvación por mano de tu esclavo; ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego tuvo mucha sed, y clamó a YHVH diciéndole: Tú has dado esta gran salvación por mano de tu siervo, ¿y ahora acaso moriré de sed, y caeré en mano de incircuncisos?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después sintió una gran sed, y clamando al S eñor***, dijo: «Tú has dado esta gran liberación por mano de Tu siervo, y ahora, ¿moriré yo de sed y caeré en manos de los incircuncisos?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Como tuvo sed, oró al Señor: ―Le has dado a Israel una maravillosa liberación por medio de mí en este día, ¿debo ahora morir de sed y quedar a merced de estos filisteos?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después Sansón tuvo mucha sed y clamó al Señor: «Has logrado esta gran victoria por medio de la fuerza de tu siervo, ¿y ahora tengo que morir de sed y caer en manos de estos paganos?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como tenía mucha sed, clamó al SEÑOR: «Tú le has dado a tu siervo esta gran victoria. ¿Acaso voy ahora a morir de sed, y a caer en manos de los incircuncisos?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sansón tenía mucha sed y le dijo al SEÑOR: «Soy tu siervo, tú me has hecho ganar esta gran victoria. Te ruego que no me dejes morir de sed ahora, no dejes que me atrapen hombres que no han sido circuncidados».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como tenía mucha sed, clamó al Señor: —Tú has dado esta gran salvación por mano de tu siervo, ¿cómo dejarás que muera yo ahora de sed y caiga en manos de estos incircuncisos?
Spanish RVA 1989
Teniendo mucha sed, Sansón clamó a Jehovah diciendo: —Tú has dado esta gran liberación por mano de tu siervo; y ahora, ¿he de morir de sed y caer en mano de los incircuncisos?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Teniendo mucha sed, Sansón clamó al SEÑOR diciendo: —Tú has dado esta gran liberación por mano de tu siervo; y ahora, ¿he de morir de sed y caer en mano de los incircuncisos?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Sansón tenía mucha sed, así que clamó al Señor y le dijo: «Tú me has usado a mí, que soy tu siervo, para salvar a tu pueblo. ¿Y ahora tendré que morir de sed, y caer en mano de estos incircuncisos?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y teniendo gran sed, clamó luego á Jehová, y dijo: Tú has dado esta gran salud por mano de tu siervo: ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y teniendo gran sed, clamó luego á Jehová, y dijo: Tú has dado esta gran salud por mano de tu siervo: ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y teniendo gran sed, clamó luego a Jehová, y dijo: Tú has dado esta grande salvación por mano de tu siervo; ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como tenía mucha sed, clamó a Jehová: «Tú has dado esta grande salvación por mano de tu siervo, ¿cómo dejarás que muera yo ahora de sed y caiga en manos de estos incircuncisos?»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y teniendo gran sed, clamó luego a Jehová, y dijo: Tú has dado esta grande salvación por mano de tu siervo; ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Como Sansón tenía muchísima sed, le suplicó a Dios: «¿Después de darme una victoria tan grande, me vas a dejar morir de sed? ¿Vas a dejar que estos filisteos me capturen?»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora tenía mucha sed, y Sansón clamó al Señor diciendo: “Tú has logrado esta asombrosa victoria por medio de tu siervo, pero ¿ahora tengo que morir de sed y ser capturado por los paganos?”