Judges 16:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los demás hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el le dixo: Si me ataren fuertemente con maromas nueuas, con las quales ninguna coſa ſe aya hecho, yo me enflaquecere, y seré como qualquiera de los otros hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Respondió Sansón: — Si me amarraran fuertemente con cordeles nuevos sin usar, perdería la fuerza y sería como un hombre cualquiera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Respondió Sansón: —Si me amarraran fuertemente con cordeles nuevos sin usar, perdería la fuerza y sería como un hombre cualquiera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Respondió Sansón: —Si me amarraran fuertemente con cordeles nuevos sin usar, perdería la fuerza y sería como un hombre cualquiera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Respondió Sansón: — Si me amarraran fuertemente con cordeles nuevos sin usar, perdería la fuerza y sería como un hombre cualquiera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él le respondió: Si me atan fuertemente con sogas nuevas que no se hayan usado, me debilitaré y seré como cualquier otro hombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.
Spanish DHH 1996
Sansón le respondió: –Si me atan con sogas nuevas que nunca se hayan usado, perderé mi fuerza y seré un hombre común y corriente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los demás hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y él le dijo: Si me atan fuertemente con sogas nuevas, que no hayan sido usadas, me debilitaré y seré como cualquier hombre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Si me atan fuertemente con sogas nuevas que no se hayan usado », le respondió él, «me debilitaré y seré como cualquier otro hombre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Si me atan con cuerdas nuevas que jamás hayan sido usadas —le respondió—, seré tan débil como cualquier otro hombre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sansón respondió: —Si me ataran con sogas totalmente nuevas, que nunca se hayan usado, me volvería tan débil como cualquier otro hombre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Si se me ata firmemente con sogas nuevas, sin usar —le dijo él—, me debilitaré y seré como cualquier otro hombre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sansón respondió: —Si me amarraran con cuerdas nuevas que no se hayan usado antes perderé mi fuerza y seré como un hombre común y corriente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él le respondió: —Si me atan fuertemente con cuerdas gruesas nuevas, que no se hayan usado antes, yo me debilitaré y seré como cualquier otro hombre.
Spanish RVA 1989
El le dijo: —Si me atan fuertemente con sogas nuevas que no hayan sido usadas, entonces me debilitaré y seré como un hombre cualquiera.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él le dijo: —Si me atan fuertemente con sogas nuevas que no hayan sido usadas, entonces me debilitaré y seré como un hombre cualquiera.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Sansón respondió: «Si me sujetan fuertemente con cuerdas nuevas, que nadie haya usado, perderé mi fuerza y seré como cualquier otro hombre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas que no se hayan usado, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él le respondió: —Si me atan fuertemente con cuerdas nuevas que no se hayan usado, yo me debilitaré y seré como cualquiera de los hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas que no se hayan usado, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sansón le respondió: —Si me atan con sogas nuevas, de las que se usan para atar ganado, perderé mi fuerza y seré como cualquier otro hombre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si me atan bien con cuerdas nuevas que no se hayan usado antes, me debilitaré como cualquier otro”, le dijo él.