Judges 18:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes que has juntado gente?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dando bozes à los de Dan, los de D an tornando ſus rostros, dixeron à Michas, Que tienes, que has juntado gente?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al oír los gritos de los perseguidores, los danitas miraron hacia atrás y dijeron a Micá: — ¿Qué te sucede? ¿Por qué gritas así?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al oír los gritos de los perseguidores, los danitas miraron hacia atrás y dijeron a Micá: —¿Qué te sucede? ¿Por qué gritas así?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al oír los gritos de los perseguidores, los danitas miraron hacia atrás y dijeron a Micá: —¿Qué te sucede? ¿Por qué gritas así?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al oír los gritos de los perseguidores, los danitas miraron hacia atrás y dijeron a Micá: — ¿Qué te sucede? ¿Por qué gritas así?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y gritaron a los hijos de Dan, y éstos se volvieron y dijeron a Micaía: ¿Qué te pasa que has juntado gente?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes que has juntado gente?
Spanish DHH 1996
Al oir los gritos de los que les perseguían, los danitas se volvieron y preguntaron a Micaías: –¿Qué te pasa? ¿Por qué nos gritas tanto?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes que has juntado gente?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y gritaron a los hijos de Dan, pero éstos, volviendo su rostro, dijeron a Micah: ¿Qué te sucede que has convocado gente?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y gritaron a los hijos de Dan, y estos se volvieron y dijeron a Micaía: «¿Qué te pasa que has juntado gente? ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y les gritaban que se detuvieran. ―¿Qué pretenden persiguiéndonos de esta manera? —preguntaron los hombres de Dan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Estaban gritando cuando los alcanzaron. Entonces los hombres de Dan se dieron vuelta y le dijeron a Micaía: —¿Qué te pasa? ¿Por qué has reunido a estos hombres y nos persiguen de esta forma?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como gritaban tras ellos, los danitas se dieron vuelta y le preguntaron a Micaías: —¿Qué te sucede, que has convocado a tu gente?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Micaías empezó a gritar y los hombres de Dan se voltearon y dijeron: —¿Qué pasa? ¿Por qué le pediste a estos hombres que nos persiguieran?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Les gritaron, y los de Dan volvieron sus rostros y preguntaron a Micaía: —¿Qué te pasa, que has juntado gente?
Spanish RVA 1989
Entonces gritaron a los hijos de Dan, quienes volvieron la cara y preguntaron a Micaías: —¿Qué te pasa que has convocado gente?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces gritaron a los hijos de Dan, quienes volvieron la cara y preguntaron a Micaías: —¿Qué te pasa que has convocado gente?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como gritaban muy fuerte, los danitas se volvieron y le dijeron a Micaía: «¿Qué te pasa? ¿Por qué has juntado tanta gente?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dando voces á los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron á Michâs: ¿Qué tienes que has juntado gente?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dando voces á los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron á Michâs: ¿Qué tienes que has juntado gente?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dando voces a los de Dan, estos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes, que has juntado gente?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Les gritaron, y los de Dan, volviendo sus rostros, dijeron a Micaía: —¿Qué tienes, que has juntado gente?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes, que has juntado gente?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando los de Dan oyeron los gritos, se dieron vuelta y le preguntaron a Micaías: —¿Qué te pasa? ¿A qué vienen tantos gritos?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
gritándoles. Los danitas se volvieron para mirarlos y le preguntaron a Miqueas: “¿Qué te pasa? ¿Por qué llamas a estos hombres para que vengan a por nosotros?”