Judges 18:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ellos le dijeron: Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ellos le dixeron: Pregunta pues aora à Dios paraque sepamos ſi ha de prosperar nuestro viaje que hazemos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ellos le dijeron: — Consulta, entonces, a Dios a ver si tendrá éxito el viaje que hemos emprendido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ellos le dijeron: —Consulta, entonces, a Dios a ver si tendrá éxito el viaje que hemos emprendido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ellos le dijeron: —Consulta, entonces, a Dios a ver si tendrá éxito el viaje que hemos emprendido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ellos le dijeron: — Consulta, entonces, a Dios a ver si tendrá éxito el viaje que hemos emprendido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y le dijeron: Te rogamos que consultes a Dios para saber si el camino en que vamos será próspero.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ellos le dijeron: Pregunta pues, ahora a Dios, para que sepamos si este viaje que hacemos será próspero.
Spanish DHH 1996
Entonces ellos le dijeron: –Consulta a Dios, para saber si nos va a ir bien en este viaje.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ellos le dijeron: Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Le dijeron ellos: Te rogamos que consultes a ’Elohim, para que sepamos si ha de ser próspero el camino que llevamos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y le dijeron: «Te rogamos que consultes a Dios para saber si el camino en que vamos será próspero».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Bien —dijeron—, pídele entonces a Dios que te diga si nuestro viaje tendrá éxito.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces ellos dijeron: —Pregúntale a Dios si nuestro viaje tendrá éxito.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Le dijeron: —Te rogamos que consultes a Dios para que sepamos si vamos a tener éxito en nuestro viaje.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los hombres le dijeron: —Te rogamos que le preguntes a Dios si nuestro viaje va a ser exitoso.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ellos le pidieron entonces: —Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de irnos bien en este viaje que hacemos.
Spanish RVA 1989
Ellos le dijeron: —Por favor, consulta a Dios, para que sepamos si ha de prosperar el viaje que estamos haciendo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ellos le dijeron: —Por favor, consulta a Dios, para que sepamos si ha de prosperar el viaje que estamos haciendo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces ellos le dijeron: «Consulta a Dios. Queremos saber si tendremos éxito en este viaje de reconocimiento que estamos haciendo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ellos le dijeron: Pregunta pues ahora á Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ellos le dijeron: Pregunta pues ahora á Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ellos le dijeron: Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de prosperar este viaje que hacemos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ellos le pidieron entonces: —Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de irnos bien en este viaje que hacemos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ellos le dijeron: Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de prosperar este viaje que hacemos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces ellos le dijeron: —Por favor, consulta a Dios por nosotros. Queremos saber si nos irá bien en este viaje.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por favor, pide al Señor por nosotros para saber si nuestro viaje tendrá éxito”, le pidieron.