Judges 19:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse, y el padre de la joven dijo a su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y àl quarto dia, como ſe leuantaron de mañana, leuantose tambien el L euita para yrse, y el padre de la moça dixo à ſu yerno: Conforta tu coraçon con vn bocado de pan, y deſpues os yreys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al cuarto día se levantaron de madrugada para ponerse en camino, pero el padre de la joven dijo a su yerno, el levita: — Toma primero un bocado de pan para reponer fuerzas; luego pueden marchar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al cuarto día se levantaron de madrugada para ponerse en camino, pero el padre de la joven dijo a su yerno, el levita: —Toma primero un bocado de pan para reponer fuerzas; luego podéis marchar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al cuarto día se levantaron de madrugada para ponerse en camino, pero el padre de la joven dijo a su yerno, el levita: —Toma primero un bocado de pan para reponer fuerzas; luego pueden marchar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al cuarto día se levantaron de madrugada para ponerse en camino, pero el padre de la joven dijo a su yerno, el levita: — Toma primero un bocado de pan para reponer fuerzas; luego podéis marchar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y al cuarto día se levantaron muy de mañana y él se preparó para irse; y el padre de la joven dijo a su yerno: Aliméntate con un bocado de pan y después os podéis ir.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse, y el padre de la joven dijo a su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish DHH 1996
y al cuarto día por la mañana se levantaron temprano para irse. Pero cuando ya se iban, el padre de la muchacha dijo a su yerno: –Come aunque sea un pedazo de pan antes de irte, para que tengas fuerzas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse, y el padre de la joven dijo a su yerno: Fortalezca tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sucedió que al cuarto día madrugaron muy de mañana, y él se preparó para partir, pero el padre de la joven dijo a su yerno: Sustenta antes tu corazón con un bocado de pan, y después os marcharéis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al cuarto día se levantaron muy de mañana y el levita se preparó para irse; y el padre de la joven dijo a su yerno: «Aliméntate con un bocado de pan y después se pueden ir».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al cuarto día se levantaron temprano, preparados para partir, pero el padre de la muchacha insistió en que desayunaran primero.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al cuarto día, el hombre se levantó temprano y estaba listo para partir, pero el padre de la joven le dijo a su yerno: «Come algo antes de irte».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al cuarto día madrugaron y él se dispuso a salir, pero el padre de la muchacha le dijo a su yerno: «Repón tus fuerzas con algo de comida; luego podrás irte.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al cuarto día, el levita se levantó temprano y empezó a preparar el viaje, pero el papá de la mujer le dijo: —Come algo antes de viajar, luego podrás irte tranquilo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse, pero el padre de la joven dijo a su yerno: —Recobra fuerzas con un bocado de pan y después os iréis.
Spanish RVA 1989
Y sucedió que al cuarto día, cuando se levantaron muy de mañana, el levita se dispuso a partir. Pero el padre de la joven dijo a su yerno: —Fortalécete con un poco de pan, y después os iréis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucedió que al cuarto día, cuando se levantaron muy de mañana, el levita se dispuso a partir. Pero el padre de la joven dijo a su yerno: —Fortalécete con un poco de pan y después se pueden ir.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al cuarto día por la mañana, el levita se levantó con la intención de irse, pero el padre de la joven le dijo: «Cobren fuerzas con un bocado de pan, y después podrán irse.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y al cuarto día, como se levantaron de mañana, levantóse también el Levita para irse, y el padre de la moza dijo á su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y al cuarto día, como se levantaron de mañana, levantóse también el Levita para irse, y el padre de la moza dijo á su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse; y el padre de la joven dijo a su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse, pero el padre de la joven dijo a su yerno: —Conforta tu corazón con un bocado de pan y después os iréis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse; y el padre de la joven dijo a su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al cuarto día se levantaron de madrugada, y el hombre se preparó para viajar, pero su suegro le sugirió: «Come algo antes de irte, aunque sea un poco de pan. Te hará bien».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al cuarto día, él y su concubina se levantaron temprano por la mañana y se prepararon para irse, pero el padre de ella le dijo a su yerno: “Te sentirás mejor si comes algo antes de irte”.