Judges 2:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropezadero.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Y o tambien dixe: No los echaré de delante de vosotros: y seroshan por açote para vuestros costados, y ſus dioses por trõpeçadero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso no los expulsaré ante ustedes; ellos serán sus opresores, y los dioses de ellos una trampa para ustedes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por eso no los expulsaré ante vosotros; serán vuestros opresores, y sus dioses una trampa para vosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por eso no los expulsaré ante ustedes; ellos serán sus opresores, y los dioses de ellos una trampa para ustedes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso no los expulsaré ante vosotros; serán vuestros opresores, y sus dioses una trampa para vosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por lo cual también dije: "No los echaré de delante de vosotros, sino que serán como espinas en vuestro costado, y sus dioses serán lazo para vosotros."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que serán como espinas en vuestros costados, y sus dioses os serán por tropiezo.
Spanish DHH 1996
Por eso ahora os digo: No voy a echar a esos pueblos de delante de vosotros, y ellos y sus dioses serán para vosotros una trampa.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropezadero.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por lo cual he dicho: No los expulsaré de delante de vosotros, sino que os serán espinas en vuestros costados, y sus dioses serán trampa para vosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por lo cual también dije: “No los echaré de delante de ustedes, sino que serán como espinas en su costado, y sus dioses les serán lazo para ustedes” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora, puesto que ustedes han quebrantado el pacto, ya no está en efecto, y ya no estoy obligado a destruir a las naciones que viven en esta tierra; por el contrario, ellos serán para ustedes como espinas en el costado, y sus dioses serán una tentación constante para ustedes».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora declaro que ya no expulsaré a los pueblos que viven en la tierra de ustedes. Ellos les serán espinas clavadas en el costado, y sus dioses serán una tentación constante para ustedes».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues quiero que sepan que no expulsaré de la presencia de ustedes a esa gente; ellos les harán la vida imposible, y sus dioses les serán una trampa.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y ahora les digo que no seguiré obligando a esta gente a salir de su tierra. Todos ellos se convertirán en un problema para ustedes, y sus dioses serán como una red para atraparlos a ustedes».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, yo también digo: “No los echaré de delante de vosotros, sino que serán azotes para vuestros costados, y sus dioses os serán tropezadero”».
Spanish RVA 1989
Por eso yo digo también: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán adversarios, y sus dioses os servirán de tropiezo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso yo digo también: No los echaré de delante de ustedes, sino que les serán adversarios y sus dioses les servirán de tropiezo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por lo tanto, escúchenme bien: No voy a expulsar de estas tierras a sus habitantes, sino que ellos serán para ustedes como azotes en los costados, y sus dioses los confundirán.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropiezo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropiezo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, yo también digo: No los echaré de delante de vosotros, sino que serán azotes para vuestros costados, y sus dioses os serán tropezadero.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, yo también digo: ‘No los echaré de delante de vosotros, sino que serán azotes para vuestros costados, y sus dioses os serán tropezadero.’”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, yo también digo: No los echaré de delante de vosotros, sino que serán azotes para vuestros costados, y sus dioses os serán tropezadero.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, ahora que ustedes avancen, no voy a echar a esa gente. Tanto ellos como sus dioses serán una trampa para ustedes».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
También os advertí: ‘No los expulsaré delante de ustedes, y serán trampas para ustedes, y sus dioses serán trampas para ustedes’”.