Judges 20:23 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Y los hijos de Israel subieron, y lloraron delante del SEÑOR hasta la tarde, y consultaron con el SEÑOR, diciendo: ¿Volveré a pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y el SEÑOR les respondió: Subid contra él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y los hijos de Iſrael subieron, y lloraron delante de Iehoua haſta la tarde, y con sultaron con Iehoua diziendo: Tornaré à pelear con mi hermano los hijos de Ben-iamin? Y Iehoua les respondió: Subid contra el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los israelitas se reunieron en Betel y estuvieron llorando delante del Señor hasta la tarde. Luego consultaron al Señor si debían volver a combatir contra su hermano Benjamín. El Señor les respondió: — Suban contra él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los israelitas se reunieron en Betel y estuvieron llorando delante del Señor hasta la tarde. Luego consultaron al Señor si debían volver a combatir contra su hermano Benjamín. El Señor les respondió: —Subid contra él.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los israelitas se reunieron en Betel y estuvieron llorando delante del Señor hasta la tarde. Luego consultaron al Señor si debían volver a combatir contra su hermano Benjamín. El Señor les respondió: —Suban contra él.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los israelitas se reunieron en Betel y estuvieron llorando delante del Señor hasta la tarde. Luego consultaron al Señor si debían volver a combatir contra su hermano Benjamín. El Señor les respondió: — Subid contra él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y subieron los hijos de Israel y lloraron delante del SEÑOR hasta la noche, y consultaron al SEÑOR, diciendo: ¿Nos acercaremos otra vez para combatir contra los hijos de mi hermano Benjamín? Y el SEÑOR dijo: Subid contra él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque los hijos de Israel subieron, y lloraron delante de Jehová hasta la tarde, y consultaron a Jehová, diciendo: ¿Subiremos otra vez a pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y Jehová les respondió: Subid contra él.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
(Y los hijos de Israel subieron, y lloraron delante del SEÑOR hasta la tarde, y consultaron con el SEÑOR, diciendo: ¿Volveré a pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y el SEÑOR les respondió: Subid contra él.)
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(Pues los hijos de Israel habían subido y llorado delante de YHVH hasta la tarde, y habían consultado a YHVH, diciendo: ¿Entablaré de nuevo combate contra los hijos de mi hermano Benjamín? Y YHVH les había dicho: Subid contra él.)
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y subieron los israelitas y lloraron delante del S eñor*** hasta la noche, y consultaron al S eñor***, diciendo: «¿Nos acercaremos otra vez para combatir contra los hijos de mi hermano Benjamín?». Y el S eñor*** dijo: «Suban contra él».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues habían subido a Betel y habían llorado en presencia del Señor hasta la noche. Le habían preguntado al Señor: —¿Debemos salir nuevamente a pelear contra nuestros parientes de Benjamín? Y el Señor había dicho: —Salgan a pelear contra ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pues habían subido a llorar en presencia del SEÑOR hasta el anochecer, y le habían consultado: —¿Debemos subir y volver a luchar contra los de Benjamín, nuestros hermanos? Y el SEÑOR les había contestado: —Suban contra ellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR les respondió que debían pelear de nuevo. Entonces los hombres de Israel se animaron y fueron a pelear como lo habían hecho la primera vez.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues los hijos de Israel habían subido y llorado delante del Señor hasta la noche, y habían consultado al Señor: —¿Volveremos a pelear con los hijos de Benjamín, nuestros hermanos? El Señor les había respondido: —Subid contra ellos.
Spanish RVA 1989
Los hijos de Israel subieron y lloraron delante de Jehovah hasta el atardecer, y consultaron a Jehovah diciendo: —¿Volveremos a la batalla contra los hijos de Benjamín, nuestros hermanos? Y Jehovah les respondió: —Subid contra ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los hijos de Israel subieron y lloraron delante del SEÑOR hasta el atardecer, y consultaron al SEÑOR diciendo: —¿Volveremos a la batalla contra los hijos de Benjamín, nuestros hermanos? Y el SEÑOR les respondió: —Suban contra ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que antes, durante la noche, los israelitas habían ido a llorar delante del Señor y a consultarle si debían volver a pelear contra sus hermanos, los benjaminitas; y el Señor les había respondido que debían atacarlos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque los hijos de Israel subieron, y lloraron delante de Jehová hasta la tarde, y consultaron con Jehová, diciendo: ¿Tornaré á pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y Jehová les respondió: Subid contra él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque los hijos de Israel subieron, y lloraron delante de Jehová hasta la tarde, y consultaron con Jehová, diciendo: ¿Tornaré á pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y Jehová les respondió: Subid contra él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque los hijos de Israel subieron y lloraron delante de Jehová hasta la noche, y consultaron a Jehová, diciendo: ¿Volveremos a pelear con los hijos de Benjamín nuestros hermanos? Y Jehová les respondió: Subid contra ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues los hijos de Israel habían subido y llorado delante de Jehová hasta la noche, y habían consultado a Jehová diciendo: —¿Volveremos a pelear con los hijos de Benjamín, nuestros hermanos? Jehová les respondió: —Subid contra ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque los hijos de Israel subieron y lloraron delante de Jehová hasta la noche, y consultaron a Jehová, diciendo: ¿Volveremos a pelear con los hijos de Benjamín nuestros hermanos? Y Jehová les respondió: Subid contra ellos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los israelitas fueron y clamaron ante el Señor hasta el atardecer y preguntaron: “¿Debemos ir a atacar de nuevo a los benjamitas, nuestros parientes?” “Vayan y atáquenlos”, respondió el Señor.