Judges 3:2 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
solamente los dejó para que el linaje de los hijos de Israel conociese, y para enseñarlos en la guerra, solamente a los que antes no la habían conocido:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Solamente las dexó para que cllinaje delos hijos de Iſrael conocieſſe, y para enseñarlos en la guerra, à aguellos solamẽte que antes no lo auian conocido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
—fue sólo para que las generaciones de los israelitas aprendieran el arte de la guerra; porque antes no la conocían—:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—fue solo para que las generaciones de los israelitas aprendieran el arte de la guerra; porque antes no la conocían—:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—fue solo para que las generaciones de los israelitas aprendieran el arte de la guerra; porque antes no la conocían—:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
—fue sólo para que las generaciones de los israelitas aprendieran el arte de la guerra; porque antes no la conocían—:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
(esto fue sólo para que las generaciones de los hijos de Israel conocieran la guerra, aquellos que antes no la habían experimentado):
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
para que al menos el linaje de los hijos de Israel conociese, para enseñarlos en la guerra, al menos a los que antes no la habían conocido.
Spanish DHH 1996
El Señor los dejó para que aprendieran a pelear los que nunca habían estado en el campo de batalla.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
solamente los dejó para que el linaje de los hijos de Israel conociera, y para enseñarlos en la guerra, solamente a los que antes no la habían conocido:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(sólo para que las generaciones de los hijos de Israel conocieran la guerra y la enseñaran a los que antes no la habían experimentado):
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y así las generaciones de los israelitas conocieran la guerra, o sea, aquellos que antes no la habían experimentado).
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y para que aprendieran lo que era una guerra:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Lo hizo para enseñar a pelear en la guerra a las generaciones de israelitas que no tenían experiencia en el campo de batalla.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Lo hizo solamente para que los descendientes de los israelitas, que no habían tenido experiencia en el campo de batalla, aprendieran a combatir.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hizo esto para que los que nunca habían estado en el campo de batalla aprendieran cómo hacer la guerra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
solamente para que los descendientes de los hijos de Israel aprendiera cómo hacer la guerra, y lo enseñara a quienes antes no la habían conocido:
Spanish RVA 1989
sólo para que las generaciones de los hijos de Israel conociesen la guerra y la enseñasen a los que antes no la habían conocido:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
solo para que las generaciones de los hijos de Israel conocieran la guerra y la enseñaran a los que antes no la habían conocido:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor los dejó solo para que los descendientes de los israelitas aprendieran a pelear y enseñaran a quienes no habían combatido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Para que al menos el linaje de los hijos de Israel conociese, para enseñarlos en la guerra, siquiera fuese á los que antes no la habían conocido:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Para que al menos el linaje de los hijos de Israel conociese, para enseñarlos en la guerra, siquiera fuese á los que antes no la habían conocido:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
solamente para que el linaje de los hijos de Israel conociese la guerra, para que la enseñasen a los que antes no la habían conocido:
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
solamente para que el linaje de los hijos de Israel aprendiera cómo hacer la guerra, y lo enseñara a quienes antes no la habían conocido:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
solamente para que el linaje de los hijos de Israel conociese la guerra, para que la enseñasen a los que antes no la habían conocido:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(Lo hizo para que las generaciones posteriores de Israel, especialmente a los que no la habían experimentado antes, aprendieran de la guerre).