Judges 5:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Levántate, levántate, Débora; levántate, levántate; profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Leuantate leuantate Debora, leuantate, leuantate: di cancion. Leuantate Barac, y lleua tus captiuos hijo de Abinoem.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Arriba, Débora, arriba! ¡Arriba, arriba, entona un cantar! ¡En pie, Barac! ¡Apresa a los que te apresaron, hijo de Abinoán!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Arriba, Débora, arriba! ¡Arriba, arriba, entona un cantar! ¡En pie, Barac! ¡Apresa a los que te apresaron, hijo de Abinoán!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Arriba, Débora, arriba! ¡Arriba, arriba, entona un cantar! ¡En pie, Barac! ¡Apresa a los que te apresaron, hijo de Abinoán!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Arriba, Débora, arriba! ¡Arriba, arriba, entona un cantar! ¡En pie, Barac! ¡Apresa a los que te apresaron, hijo de Abinoán!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Despierta, despierta, Débora; despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, Barac, y lleva a tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish DHH 1996
“¡Despierta, Débora, despierta; despierta y entona una canción! ¡Y tú, Barac, hijo de Abinóam, levántate y llévate a tus prisioneros!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Levántate, levántate, Débora; levántate, levántate; profiere un cántico. Párate, Barac, y lleva cautivo su cautividad, hijo de Abinoam.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Despierta, despierta, Débora! ¡Despierta, despierta, entona un cántico! ¡Levántate, Barac! ¡Toma tus cautivos, oh hijo de Abinoam!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»Despierta, despierta, Débora. Despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, Barac, y lleva a tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Despierta, oh Débora, y canta! ¡Levántate, oh Barac, oh hijo de Abinoam, y lleva tus cautivos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¡Despierta, Débora, despierta! ¡Despierta, despierta y entona un cántico! ¡Levántate, Barac! ¡Llévate a tus cautivos, hijo de Abinoam!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Despierta, despierta, Débora! ¡Despierta, despierta, y entona una canción! ¡Levántate, Barac! Lleva cautivos a tus prisioneros, oh hijo de Abinoán.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»¡Despierta, Débora, despierta! ¡Despierta, despierta y canta la canción! ¡Levántate, Barac hijo de Abinoán! Anda y conquista a tus enemigos, hijo de Abinoán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Despierta, despierta, Débora. Despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish RVA 1989
"¡Despierta, despierta, oh Débora! ¡Despierta, despierta! ¡Entona un cántico! ¡Levántate, oh Barac! ¡Lleva tus cautivos, oh hijo de Abinoam!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Despierta, despierta, oh Débora! ¡Despierta, despierta! ¡Entona un cántico! ¡Levántate, oh Barac! ¡Lleva tus cautivos, oh hijo de Abinoam!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Despierta, Débora, despierta! ¡Despierta y canta! ¡Tu deber es cantar! Y tú, Barac hijo de Abinoán, ¡levántate y llévate a tus cautivos!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, entona cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Despierta, despierta, Débora. Despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, entona cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Arriba, Débora, vamos! ¡Canta una canción! ¡Vamos, Barac hijo de Abinóam! ¡Encierra a tus prisioneros!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Despierta, Débora, despierta! ¡Despierta, despierta, canta una canción! ¡Levántate, Barac! Captura a tus prisioneros, hijo de Abinoam”.