Judges 5:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Por qué te quedaste entre las majadas, para oír los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén grandes son los pensamientos del corazón.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque te quedaste entre las majadas, para oyr los siluos de los rebaños? Delas diuisiones de Ruben grandes ſon las diſputas del coraçon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué te has quedado en los corrales, escuchando las flautas entre los rebaños? En los arroyos de Rubén, largas deliberaciones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué te has quedado en los corrales, escuchando las flautas entre los rebaños? En los arroyos de Rubén, largas deliberaciones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué te has quedado en los corrales, escuchando las flautas entre los rebaños? En los arroyos de Rubén, largas deliberaciones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué te has quedado en los corrales, escuchando las flautas entre los rebaños? En los arroyos de Rubén, largas deliberaciones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué te sentaste entre los rediles, escuchando los toques de flauta para los rebaños? Entre las divisiones de Rubén había gran escudriñamiento de corazón.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Por qué te quedaste entre los apriscos, para oír los balidos de los rebaños? Por las divisiones de Rubén grandes fueron las reflexiones del corazón.
Spanish DHH 1996
¿por qué os quedasteis entre los rediles, oyendo a los pastores llamar a sus ovejas? ¡En los escuadrones de Rubén hay grandes hombres de corazón cobarde!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por qué te quedaste entre las majadas, para oír los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén grandes son las inquietudes del corazón.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Qué hace sentado entre los apriscos, Escuchando flautas de pastores? Largas fueron las deliberaciones del corazón en los clanes de Rubén,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Por qué te sentaste entre los rediles, Escuchando los toques de flauta para los rebaños? Entre las divisiones de Rubén Había grandes indecisiones de corazón.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Por qué te sentaste en casa entre los rediles, a oír los balidos de tus ovejas? Sí, la tribu de Rubén tiene la conciencia intranquila.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué se quedaron sentados en su casa entre los rediles, para oír a los pastores silbar a sus rebaños? Así es, en la tribu de Rubén hubo gran indecisión.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué permaneciste entre las fogatas escuchando los silbidos para llamar a los rebaños? En los distritos de Rubén hay grandes titubeos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces, ¿por qué se quedaron sentados en las trincheras, oyendo a los pastores llamar a sus ovejas? Los hombres valientes de Rubén pensaban mucho en la guerra, pero se quedaron en casa escuchando música.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué se quedaron entre los rediles, en medio de los balidos de los rebaños? ¡Entre las familias de Rubén se hicieron grandes propósitos!
Spanish RVA 1989
¿Por qué te quedaste entre los rediles para escuchar los balidos de los rebaños? ¡En las divisiones de Rubén hubo grandes deliberaciones del corazón!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué te recostaste entre las alforjas para escuchar los balidos de los rebaños? ¡En las divisiones de Rubén hubo grandes deliberaciones del corazón!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Y tú, ¿por qué te quedaste en los rediles, escuchando los balidos del rebaño, si entre las familias de Rubén hay hombres de corazón resuelto?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué te quedaste entre las majadas, Para oir los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué te quedaste entre las majadas, Para oir los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué te quedaste entre los rediles, Para oír los balidos de los rebaños? Entre las familias de Rubén Hubo grandes propósitos del corazón.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué se quedaron entre los rediles, oyendo los balidos de los rebaños? ¡Entre las familias de Rubén se hicieron grandes propósitos!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué te quedaste entre los rediles, Para oír los balidos de los rebaños? Entre las familias de Rubén Hubo grandes propósitos del corazón.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
prefirieron quedarse a cuidar las ovejas, que acompañarte a la batalla.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué se quedaron en casa, en los rediles, escuchando a los pastores que silbaban por sus rebaños? La tribu de Rubén realmente no podía decidir qué hacer.