Judges 5:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Los barrió el arroyo de Cisón, el antiguo arroyo, el arroyo de Cisón. Pisaste, oh alma mía, con fortaleza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El arroyo de Cison los barrió, el arroyo delas antiguedades, el arroyo de Cison: pisaste, ò anima mia, con fortaleza.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El torrente Quisón los barrió, el viejo torrente, el torrente Quisón. ¡Avanza, alma mía, con denuedo!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El torrente Quisón los barrió, el viejo torrente, el torrente Quisón. ¡Avanza, alma mía, con denuedo!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El torrente Quisón los barrió, el viejo torrente, el torrente Quisón. ¡Avanza, alma mía, con denuedo!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El torrente Quisón los barrió, el viejo torrente, el torrente Quisón. ¡Avanza, alma mía, con denuedo!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El torrente Cisón los barrió, el antiguo torrente, el torrente Cisón. Marcha, alma mía con poder.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los barrió el torrente de Cisón, el antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza.
Spanish DHH 1996
el arroyo, el arroyo antiguo, el arroyo Quisón, los barrió a todos. ¡Tú aplastarás la garganta de los poderosos!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los barrió el arroyo de Cisón, el antiguo arroyo, el arroyo de Cisón. Pisaste, oh alma mía, con fortaleza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el torrente de Cisón los arrastró, Torrente antiguo, torrente de Cisón. Marcha con poder ¡oh alma mía!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»El torrente Cisón los barrió, El antiguo torrente, el torrente Cisón. Marcha, alma mía con poder.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El arroyo de Cisón los barrió. ¡Adelante, oh alma mía, con fortaleza!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El río Cisón arrasó con ellos, ese antiguo torrente llamado Cisón. ¡Marcha hacia adelante con valor, alma mía!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El torrente Quisón los arrastró; el torrente antiguo, el torrente Quisón. ¡Marcha, alma mía, con vigor!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El río Quisón, ese río antiguo, acabó con el ejército de Sísara. ¡Alma mía, marcha con resistencia!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los barrió el torrente Cisón, el antiguo torrente, el torrente Cisón. ¡Marcha, alma mía, con poder!
Spanish RVA 1989
El torrente de Quisón los arrastró, el antiguo torrente, el torrente de Quisón. ¡Marcha, oh alma mía, con poder!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El torrente de Quisón los arrastró, el antiguo torrente, el torrente de Quisón. ¡Marcha, oh alma mía, con poder!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Se los llevó el caudaloso torrente! ¡Sí, el antiguo torrente Cisón los arrastró! »¡Alma mía, sigue adelante con poder!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Barriólos el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Barriólos el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los barrió el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Marcha, oh alma mía, con poder.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los barrió el torrente Cisón, el antiguo torrente, el torrente Cisón. ¡Marcha, alma mía, con poder!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los barrió el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Marcha, oh alma mía, con poder.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El antiguo arroyo de Quisón barrió con todos nuestros enemigos. »¡Adelante, siempre adelante! ¡Yo, Débora, marcharé con poder!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El río Cisón los arrastró: ¡el viejo río se convirtió en un torrente impetuoso! ¡Pero yo marché con valentía!