Judges 5:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Al escoger nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas. ¿Se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En escogiendo nueuos dioses, la guerra eſtaua à las puertas: Si ſe via escudo o lãça entre quarenta mil en Iſrael?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Preferían dioses nuevos; la guerra les llegaba a las puertas; no se veía un escudo, ni una lanza entre los cuarenta mil de Israel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Preferían dioses nuevos; la guerra les llegaba a las puertas; no se veía un escudo, ni una lanza entre los cuarenta mil de Israel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Preferían dioses nuevos; la guerra les llegaba a las puertas; no se veía un escudo, ni una lanza entre los cuarenta mil de Israel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Preferían dioses nuevos; la guerra les llegaba a las puertas; no se veía un escudo, ni una lanza entre los cuarenta mil de Israel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Escogieron nuevos dioses; entonces la guerra estaba a las puertas. No se veía escudo ni lanza entre cuarenta mil en Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Escogieron nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas: ¿Se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel?
Spanish DHH 1996
“No faltó quien se escogiera nuevos dioses mientras se luchaba a las puertas de la ciudad, pero no se veía un escudo ni una lanza entre cuarenta mil israelitas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Al escoger nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas. ¿Se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando escogían nuevos dioses, La guerra estaba a las puertas, ¿Se veía escudo y lanza Entre cuarenta mil en Israel?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Habían escogido nuevos dioses; Entonces la guerra estaba a las puertas. No se veía escudo ni lanza Entre 40,000 en Israel.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando Israel buscó nuevos dioses, todo se desplomó, nuestros amos no nos dejaban tener ni escudo ni espada; entre los cuarenta mil valientes de Israel ni un arma podía ser hallada.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Israel escogió nuevos dioses, la guerra estalló a las puertas de la ciudad. ¡Sin embargo, no se veía ni un escudo ni una lanza entre cuarenta mil guerreros de Israel!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando escogieron nuevos dioses, llegó la guerra a las puertas de la ciudad, pero no se veía ni un escudo ni una lanza entre cuarenta mil hombres de Israel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios nombró nuevos líderes para pelear en las entradas de los pueblos. De los 40 000 soldados de Israel, ninguno pudo encontrar ni un escudo ni una espada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando escogían nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas; ¿se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel?
Spanish RVA 1989
"Cuando escogían dioses nuevos, la guerra estaba a las puertas; y no se veía ni lanza ni escudo entre cuarenta mil en Israel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando escogían dioses nuevos, la guerra estaba a las puertas; y no se veía ni lanza ni escudo entre cuarenta mil en Israel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Los israelitas escogieron nuevos dioses; la guerra estaba a las puertas de la ciudad, pero no había un solo escudo, ni una lanza, entre los cuarenta mil hombres de Israel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En escogiendo nuevos dioses, La guerra estaba á las puertas: ¿Se veía escudo ó lanza Entre cuarenta mil en Israel?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En escogiendo nuevos dioses, La guerra estaba á las puertas: ¿Se veía escudo ó lanza Entre cuarenta mil en Israel?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando escogían nuevos dioses, La guerra estaba a las puertas; ¿Se veía escudo o lanza Entre cuarenta mil en Israel?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cuando escogían nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas; ¿se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando escogían nuevos dioses, La guerra estaba a las puertas; ¿Se veía escudo o lanza Entre cuarenta mil en Israel?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dios mío, cuando nos enviaste la guerra por haber adorado a otros dioses, de entre cuarenta mil soldados no se levantó ningún valiente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando el pueblo eligió nuevos dioses, entonces la guerra llegó a sus puertas. Ni siquiera un escudo o una lanza podían encontrarse entre los cuarenta mil guerreros de Israel.