Judges 7:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campamento. Y él descendió con Fura su criado al principio de la gente de armas que estaba en el campamento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y oyrás lo que hablan: y entonces tus manos ſe esforçarán, y decendiràs àl campo. Y el decẽdió cõ Phara ſu criado àl principio de la gente de armas que eſtaua en el campo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y escucha lo que dicen. Cobrarás ánimo y no dudarás en atacar el campamento. Bajó, pues, hasta las mismas avanzadillas del campamento, acompañado de su criado Purá.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y escucha lo que dicen. Cobrarás ánimo y no dudarás en atacar el campamento. Bajó, pues, hasta las mismas avanzadillas del campamento, acompañado de su criado Purá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y escucha lo que dicen. Cobrarás ánimo y no dudarás en atacar el campamento. Bajó, pues, hasta las mismas avanzadillas del campamento, acompañado de su criado Purá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y escucha lo que dicen. Cobrarás ánimo y no dudarás en atacar el campamento. Bajó, pues, hasta las mismas avanzadillas del campamento, acompañado de su criado Purá.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y oirás lo que dicen. Entonces tus manos serán fortalecidas para descender contra el campamento. Y descendió con su criado Fura hasta los puestos avanzados del ejército que estaban en el campamento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás contra el campamento. Y él descendió con Fura su criado a los puestos avanzados de los hombres armados que estaban en el campamento.
Spanish DHH 1996
y escucha lo que digan. Después te sentirás con más ánimo para atacarlos.” Entonces Gedeón bajó con Purá, su criado, hasta los puestos avanzados del campamento enemigo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campamento. Y él descendió con Fura su criado al principio de la gente de armas que estaba en el campamento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y escucha lo que hablan, pues así tus manos serán fortalecidas para bajar contra el campamento. Y él bajó con su criado Fura hasta un extremo de los quintados que había en el campamento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y oirás lo que dicen. Entonces tus manos serán fortalecidas para descender contra el campamento». Y descendió con su criado Fura hasta los puestos avanzados del ejército que estaban en el campamento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y escucha lo que están diciendo allí. Te sentirás con más fuerzas para atacar al campamento». Entonces fue con Furá y se arrastró por la oscuridad hasta las posiciones del enemigo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Escucha lo que dicen los madianitas, y cobrarás mucho ánimo. Entonces estarás ansioso por atacar». Así que Gedeón, acompañado por Fura, descendió hasta el límite del campamento enemigo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y escucha lo que digan. Después de eso cobrarás valor para atacar el campamento.» Así que él y Furá, su criado, bajaron hasta los puestos de los centinelas, en las afueras del campamento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y escucha lo que dicen, después ya no tendrás temor de atacarlos». Entonces Gedeón y su sirviente Furá bajaron hasta el límite donde estaban los soldados del campamento enemigo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y oirás lo que hablan. Entonces te animarás y descenderás a atacarlos. Gedeón descendió con su criado Fura hasta los puestos avanzados de la gente armada que estaba en el campamento.
Spanish RVA 1989
y oirás lo que conversan. Luego tus manos se fortalecerán, y descenderás contra el campamento. Entonces descendió él con su criado Fura hasta uno de los puestos avanzados de la gente armada del campamento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y oirás lo que conversan. Luego tus manos se fortalecerán, y descenderás contra el campamento. Entonces descendió él con su criado Fura hasta uno de los puestos avanzados de la gente armada del campamento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cuanto oigas lo que dicen los madianitas, ármate de valor y atácalos.» Acompañado de Fura, su criado, Gedeón llegó hasta los puestos avanzados de la gente armada que estaba en el campamento.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campo. Y él descendió con Phara su criado al principio de la gente de armas que estaba en el campo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campo. Y él descendió con Phara su criado al principio de la gente de armas que estaba en el campo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campamento. Y él descendió con Fura su criado hasta los puestos avanzados de la gente armada que estaba en el campamento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y oirás lo que hablan. Entonces te animarás y descenderás a atacarlos.» Gedeón descendió con su criado Fura hasta los puestos avanzados de la gente armada que estaba en el campamento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campamento. Y él descendió con Fura su criado hasta los puestos avanzados de la gente armada que estaba en el campamento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando oigas lo que están diciendo, perderás el miedo». Gedeón se fue con su sirviente a los puestos de vigilancia del ejército enemigo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Oirás lo que hablan y entonces tendrás el valor de atacar el campamento”. Así que tomó a su siervo Furá con él y se dirigió al borde del campamento, donde había hombres armados de guardia.