Judges 8:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y los de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Los de Ephraim le dixêron. Que es eſto que has hecho con noſotros, no llamandonos quando yuas à la guerra contra Madian? Y riñeron le fuertemente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los de Efraín dijeron a Gedeón: — ¿Qué nos has hecho? ¿Cómo no has contado con nosotros cuando has ido a combatir contra Madián? Y discutieron con él violentamente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los de Efraín dijeron a Gedeón: —¿Qué nos has hecho? ¿Cómo no has contado con nosotros cuando has ido a combatir contra Madián? Y discutieron con él violentamente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los de Efraín dijeron a Gedeón: —¿Qué nos has hecho? ¿Cómo no has contado con nosotros cuando has ido a combatir contra Madián? Y discutieron con él violentamente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los de Efraín dijeron a Gedeón: — ¿Qué nos has hecho? ¿Cómo no has contado con nosotros cuando has ido a combatir contra Madián? Y discutieron con él violentamente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los hombres de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que nos has hecho, al no llamarnos cuando fuiste a pelear contra Madián? Y lo criticaron duramente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y lo regañaron fuertemente.
Spanish DHH 1996
Los de la tribu de Efraín se enojaron y discutieron con Gedeón porque no los había mandado llamar cuando salió a pelear contra los madianitas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y los de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces los hombres de Efraín le dijeron: ¿Qué cosa es esta que nos has hecho, de no llamarnos cuando fuiste a la campaña contra Madián? Y lo increparon con aspereza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces los hombres de Efraín le dijeron: «¿Qué es esto que nos has hecho, al no llamarnos cuando fuiste a pelear contra Madián?». Y lo criticaron duramente.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero los jefes de la tribu de Efraín estaban airados con Gedeón. ―¿Por qué no nos llamaste la primera vez que saliste a pelear contra los madianitas? —le preguntaron.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces la gente de Efraín le preguntó a Gedeón: —¿Por qué nos has tratado así? ¿Por qué no nos llamaste desde el principio cuando saliste a pelear con los madianitas? Y tuvieron una fuerte discusión con Gedeón.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los de la tribu de Efraín le dijeron a Gedeón: —¿Por qué nos has tratado así? ¿Por qué no nos llamaste cuando fuiste a luchar contra los madianitas? Y se lo reprocharon severamente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando los hombres de Efraín encontraron a Gedeón, le preguntaron: —¿Por qué nos trataste así? ¿Por qué no nos llamaste cuando fuiste a luchar contra los madianitas? Y se enfadaron y discutieron con él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero los hombres de Efraín le dijeron: —¿Qué es esto que has hecho con nosotros? ¿Por qué no nos llamaste cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente.
Spanish RVA 1989
Entonces los hombres de Efraín dijeron a Gedeón: —¿Qué es esto que has hecho con nosotros, de no llamarnos cuando ibas a combatir contra Madián? Discutieron fuertemente con él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces los hombres de Efraín dijeron a Gedeón: —¿Qué es esto que has hecho con nosotros de no llamarnos cuando ibas a combatir contra Madián? Discutieron fuertemente con él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las familias de la tribu de Efraín hablaron con Gedeón y duramente le reprocharon: «¿Por qué no nos llamaste cuando fuiste a pelear contra Madián?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y LOS de Ephraim le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas á la guerra contra Madián? Y reconviniéronlo fuertemente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y LOS de Ephraim le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas á la guerra contra Madián? Y reconviniéronlo fuertemente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero los hombres de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero los hombres de Efraín le dijeron: —¿Qué es esto que has hecho con nosotros? ¿Acaso nos llamaste cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero los hombres de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los de la tribu de Efraín estaban muy enojados con Gedeón, y le reclamaron: —¿Por qué no nos dijiste que ibas a pelear contra los madianitas? ¿Por qué no nos avisaste?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces los hombres de Efraín le preguntaron a Gedeón: “¿Por qué nos has tratado así? ¿Por qué no nos llamaste cuando fuiste a atacar a los madianitas?” Allí discutieron acaloradamente con él.