Judges 8:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él dijo: Mis hermanos eran , hijos de mi madre. ¡Vive el SEÑOR, que si los hubierais guardado en vida, yo no os mataría!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el dixo, Mis hermanos eran hijos de mi madre: biue Iehoua, que ſi los guardarades en vida, yo no os mataria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Respondió Gedeón: — Eran mis hermanos, hijos de mi madre. ¡Vive el Señor, que, si los hubieran dejado con vida, no los mataría yo ahora a ustedes!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Respondió Gedeón: —Eran mis hermanos, hijos de mi madre. ¡Vive el Señor, que, si los hubieseis dejado con vida, no os mataría yo ahora!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Respondió Gedeón: —Eran mis hermanos, hijos de mi madre. ¡Vive el Señor, que, si los hubieran dejado con vida, no los mataría yo ahora a ustedes!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Respondió Gedeón: — Eran mis hermanos, hijos de mi madre. ¡Vive el Señor, que, si los hubieseis dejado con vida, no os mataría yo ahora!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él dijo: Eran mis hermanos, hijos de mi madre. Vive el SEÑOR, que si los hubierais dejado con vida, yo no os quitaría la vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre: ¡Vive Jehová, que si les hubierais guardado la vida, yo no os mataría!
Spanish DHH 1996
Entonces Gedeón gritó: –¡Mis hermanos! ¡Matasteis a mis propios hermanos! Tan cierto como que el Señor vive, que si no los hubierais matado tampoco yo os mataría ahora a vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre. ¡Vive el SEÑOR, que si los hubierais guardado en vida, yo no os mataría!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y él dijo: ¡Mis hermanos! ¡Los hijos de mi misma madre! Vive YHVH, que no os mataría si no les hubierais dado muerte.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
« Eran mis hermanos», dijo él, «hijos de mi madre. Vive el S eñor***, que si los hubieran dejado con vida, yo no les quitaría la vida a ustedes».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡Deben de haber sido mis hermanos! —exclamó Gedeón—. Juro que si ustedes no los hubieran matado, yo tampoco los mataría a ustedes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¡Eran mis hermanos, los hijos de mi propia madre! —exclamó Gedeón—. Tan cierto como que el Señor vive, les aseguro que no los mataría si ustedes no los hubieran matado a ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¡Eran mis hermanos —replicó Gedeón—, los hijos de mi propia madre! Tan cierto como que vive el SEÑOR, si les hubieran perdonado la vida, yo no los mataría a ustedes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Gedeón dijo: —Ellos eran mis hermanos, hijos de mi mamá. Tan cierto como que el SEÑOR vive, les aseguro que si ustedes no los hubieran matado, yo tampoco los mataría a ustedes ahora.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Gedeón gritó: —Eran mis hermanos, hijos de mi madre. ¡Vive el Señor, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría!
Spanish RVA 1989
El dijo: —¡Eran mis hermanos, hijos de mi madre! ¡Vive Jehovah, que si les hubierais perdonado la vida, yo no os mataría!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él dijo: —¡Eran mis hermanos, hijos de mi madre! ¡Vive el SEÑOR, que si les hubieran perdonado la vida yo no los mataría!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Gedeón les dijo: «¡Eran mis hermanos, hijos de mi propia madre! ¡El Señor me es testigo de que, si los hubieran dejado vivir, yo les hubiera perdonado la vida a ustedes!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre: ­Vive Jehová, que si los hubierais guardado en vida, yo no os mataría!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre: ¡Vive Jehová, que si los hubierais guardado en vida, yo no os mataría!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre. ¡Vive Jehová, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Gedeón gritó: —Mis hermanos eran, hijos de mi madre. ¡Vive Jehová, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre. ¡Vive Jehová, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Gedeón exclamó: —¡Eran mis hermanos, los hijos de mi propia madre! Les juro por Dios que, si los hubieran dejado vivir, yo no los mataría a ustedes dos ahora.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Esos eran mis hermanos, los hijos de mi madre”, estalló Gedeón. “¡Vive el Señor, si los hubieran dejado vivir, no los mataría a ustedes!”.