Judges 8:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y les dijo Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran ismaelitas.)
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixoles mas Gedeon: Y o demando de vosotros vna demanda, que cada vno me dé los çarçillos de ſu despojó: (porque trayan çarçillos de oro, que eran Ismaelitas.)
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y añadió Gedeón: — Les voy a pedir una cosa: que cada uno de ustedes me dé un anillo de su botín. (Porque los vencidos eran ismaelitas y tenían anillos de oro).
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y añadió Gedeón: —Os voy a pedir una cosa: que cada uno de vosotros me dé un anillo de su botín. (Porque los vencidos eran ismaelitas y tenían anillos de oro).
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y añadió Gedeón: —Les voy a pedir una cosa: que cada uno de ustedes me dé un anillo de su botín. (Porque los vencidos eran ismaelitas y tenían anillos de oro).
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y añadió Gedeón: — Os voy a pedir una cosa: que cada uno de vosotros me dé un anillo de su botín. (Porque los vencidos eran ismaelitas y tenían anillos de oro).
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Les dijo también Gedeón: Quisiera pediros que cada uno de vosotros me dé un zarcillo de su botín (pues tenían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y les dijo Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas.)
Spanish DHH 1996
Lo que sí quiero es pediros que me deis los anillos del botín que habéis capturado. Aquellos anillos de oro los usaban los soldados enemigos, porque eran gente del desierto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y les dijo Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran ismaelitas.)
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero Gedeón les dijo: Os haré una petición: que cada uno me dé los zarcillos de su botín (pues tenían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Quisiera pedirles », Gedeón les dijo, «que cada uno de ustedes me dé un zarcillo de su botín» (pues tenían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, les pediré algo: que cada uno de ustedes me dé aretes de los que recogieron de los enemigos. (Porque las tropas de Madián, siendo ismaelitas, usaban aretes de oro).
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, tengo una petición que hacerles: que cada uno de ustedes me dé un arete del botín que recogieron de sus enemigos caídos. (Como los enemigos eran ismaelitas, todos usaban aretes de oro).
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero tengo una petición —añadió—: que cada uno de ustedes me dé un anillo, de lo que les tocó del botín. Era costumbre de los ismaelitas usar anillos de oro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y también les dijo: —Quiero que hagan algo por mí, que cada uno me entregue un anillo de oro de los que obtuvieron en el botín. Es que los ismaelitas acostumbraban usar anillos de oro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y añadió: —Quiero haceros una petición: que cada uno me dé los pendientes de su botín (pues traían pendientes de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish RVA 1989
—Y Gedeón añadió—: Quiero haceros una petición: que cada uno me dé un arete de oro de su botín. Los madianitas llevaban aretes de oro, porque eran ismaelitas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Y Gedeón añadió—: Quiero hacerles una petición: que cada uno me dé un arete de oro de su botín. Los madianitas llevaban aretes de oro, porque eran ismaelitas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y como ellos traían aretes de oro, pues eran ismaelitas, Gedeón les dijo: «Quiero pedirles algo. Deme cada uno de ustedes los aretes de su botín.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y díjoles Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran Ismaelitas.)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y díjoles Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran Ismaelitas.)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y les dijo Gedeón: Quiero haceros una petición; que cada uno me dé los zarcillos de su botín (pues traían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y añadió: —Quiero haceros una petición: que cada uno me dé los zarcillos de su botín (pues traían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y les dijo Gedeón: Quiero haceros una petición; que cada uno me dé los zarcillos de su botín (pues traían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero una sola cosa les pido: que cada uno me entregue los anillos de la gente que ha capturado. Y es que los madianitas, como otra gente que vivía en el desierto, usaban anillos de oro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Gedeón dijo: “Tengo una petición que hacerles: que cada uno de ustedes me dé un pendiente de su botín”. (Sus enemigos eran ismaelitas y llevaban pendientes de oro).