Judges 9:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y la vid les respondió: ¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, por ir a ser grande sobre los árboles?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la vid les respondió: Tengo de dexar mi mosto, que alegra à Dios y à los hõbres, por yr, y ſer grande ſobre los arboles?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Les respondió la vid: “¿Voy a renunciar a mi mosto, alegría de dioses y de humanos, para ir a mecerme por encima de los árboles?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Les respondió la vid: «¿Voy a renunciar a mi mosto, alegría de dioses y de humanos, para ir a mecerme por encima de los árboles?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Les respondió la vid: «¿Voy a renunciar a mi mosto, alegría de dioses y de humanos, para ir a mecerme por encima de los árboles?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Les respondió la vid: “¿Voy a renunciar a mi mosto, alegría de dioses y de humanos, para ir a mecerme por encima de los árboles?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero la vid les respondió: "¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, para ir a ondear sobre los árboles?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y la vid les respondió: ¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, por ir a ser grande sobre los árboles?
Spanish DHH 1996
Pero la vid les dijo que no, pues para ser rey de los árboles tendría que dejar de dar su vino, el cual sirve para alegrar tanto a los hombres como a Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la vid les respondió: ¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, por ir a ser grande sobre los árboles?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y la vid les respondió: ¿Dejaré mi mosto, Que alegra a ’Elohim y a los hombres, Para mecerme por encima de los árboles?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero la vid les respondió: “¿He de dejar mi vino nuevo, que alegra a Dios y a los hombres, para ir a ondear sobre los árboles?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero la vid respondió: “¿Dejaré de producir el vino que alegra a Dios y a los hombres para ser poderosa entre los árboles?”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero la vid también se negó diciendo: “¿Dejaría yo de producir el vino que alegra a Dios y a la gente, solo para mecerme por encima de los árboles?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero la vid les respondió: “¿He de renunciar a mi vino, que alegra a los dioses y a los hombres, para ir a mecerme sobre los árboles?”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero el viñedo dijo que no, porque para ser rey tendría que dejar de producir vino. Y el vino hace felices a Dios y a los hombres.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La vid les respondió: «¿He de dejar mi vino, que alegra a Dios y a los hombres, para reinar sobre los árboles?».
Spanish RVA 1989
Pero la vid les respondió: "¿He de renunciar a mi vino nuevo que alegra a Dios y a los hombres, para ir a mecerme por encima de los árboles?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero la vid les respondió: “¿He de renunciar a mi vino nuevo que alegra a Dios y a los hombres, para ir a mecerme por encima de los árboles?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero la vid les respondió: “¿Y voy a dejar de producir mi vino, que es la alegría de Dios y de los hombres, solo para hacerme grande entre los árboles?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la vid les respondió: ¿Tengo de dejar mi mosto, que alegra á Dios y á los hombres, por ir á ser grande sobre los árboles?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la vid les respondió: ¿Tengo de dejar mi mosto, que alegra á Dios y á los hombres, por ir á ser grande sobre los árboles?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y la vid les respondió: ¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, para ir a ser grande sobre los árboles?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La vid les respondió: “¿He de dejar mi vino, que alegra a Dios y a los hombres, para reinar sobre los árboles?”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y la vid les respondió: ¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, para ir a ser grande sobre los árboles?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero ella les respondió: “Para reinar sobre los árboles tendría que dejar de producir vino, el cual alegra a los dioses y a los hombres”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero la vid respondió: ‘¿Debo dejar de dar mi vino, que hace felices a los dioses y a los hombres, para ir a balancearme sobre los árboles?’