Judges 9:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Fuérame dado este pueblo bajo mi mano, yo echaría luego a Abimelec. Y decía a Abimelec: Aumenta tus escuadrones, y sal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien dieſſe à eſte pueblo debaxo de mimano: que luego echaria à Abi-melech. Y dezia à Abi-melech: Aumenta tus escuadrones, y sal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ojalá tuviera poder sobre este pueblo! Yo derrocaría a Abimélec y le diría: “Organiza tu ejército y sal a pelear”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ojalá tuviera poder sobre este pueblo! Yo derrocaría a Abimélec y le diría: «Organiza tu ejército y sal a pelear».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ojalá tuviera poder sobre este pueblo! Yo derrocaría a Abimélec y le diría: «Organiza tu ejército y sal a pelear».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ojalá tuviera poder sobre este pueblo! Yo derrocaría a Abimélec y le diría: “Organiza tu ejército y sal a pelear”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Quién pusiera este pueblo en mis manos! Entonces yo quitaría a Abimelec. Diría a Abimelec: Aumenta tu ejército, y sal.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Quisiera Dios que este pueblo estuviera bajo mi mano! Yo echaría luego a Abimelec. Y decía a Abimelec: Aumenta tus escuadrones, y sal.
Spanish DHH 1996
¡Ah si yo fuera vuestro jefe, en seguida me desharía de Abimélec!” Además dijo: “¡Anda, Abimélec, reúne tu ejército y ven a pelear!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Fuérame dado este pueblo bajo mi mano, yo echaría luego a Abimelec. Y decía a Abimelec: Aumenta tu ejército, y sal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ojalá este pueblo estuviera en mi mano para derrocar a Abimelec! Diría a Abimelec: ¡Refuerza tu ejército y sal!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Quién pusiera este pueblo en mis manos! Entonces yo quitaría a Abimelec». Diría a Abimelec: «Aumenta tu ejército, y sal».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Corónenme rey y verán lo que ocurre a Abimélec. Le diré a Abimélec: “Toma tu ejército y peleemos”».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si yo fuera el encargado aquí, me desharía de Abimelec. Le diría: “¡Búscate unos soldados y sal a pelear!”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Si este pueblo estuviera bajo mis órdenes, yo echaría a Abimélec! Le diría: “¡Reúne a todo tu ejército y sal a pelear!”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si me dejan dirigir a esta gente, yo puedo derrotar a Abimélec. Le diré a Abimélec: “Alista tu ejército y ven a pelear”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si estuviera este pueblo bajo mi mano, enseguida arrojaría yo a Abimelec, y le diría: «Refuerza tus ejércitos, y sal a pelear».
Spanish RVA 1989
¡Quién pusiera este pueblo bajo mi mano! ¡Yo echaría a Abimelec! Le diría a Abimelec: "¡Aumenta tu ejército y sal!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Quién pusiera este pueblo bajo mi mano! ¡Yo echaría a Abimelec! Le diría a Abimelec: “¡Aumenta tu ejército y sal!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Cómo quisiera que este pueblo estuviera bajo mi mando! Si así fuera, yo me lanzaría contra Abimelec y le diría: “¡Reúne a tus ejércitos, y vete de aquí!”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Fuérame dado este pueblo bajo de mi mano, yo echaría luego á Abimelech. Y decía á Abimelech: Aumenta tus escuadrones, y sal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Fuérame dado este pueblo bajo de mi mano, yo echaría luego á Abimelech. Y decía á Abimelech: Aumenta tus escuadrones, y sal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ojalá estuviera este pueblo bajo mi mano, pues yo arrojaría luego a Abimelec, y diría a Abimelec: Aumenta tus ejércitos, y sal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ojalá estuviera este pueblo bajo mi mano; enseguida arrojaría yo a Abimelec, y le diría: “Refuerza tus ejércitos, y sal a pelear.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ojalá estuviera este pueblo bajo mi mano, pues yo arrojaría luego a Abimelec, y diría a Abimelec: Aumenta tus ejércitos, y sal.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si yo fuera jefe de ustedes, echaría de aquí a Abimélec y le diría que reúna a todos los soldados que pueda para pelear contra mí».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Si yo fuera el encargado de ustedes, me desharía de Abimelec! Le diría: ‘¡Reúne a tu ejército y ven a luchar!’”.