Judges 9:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y hablaron por él los hermanos de su madre a oídos de todos los señores de Siquem todas estas palabras; y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelec, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hablaron por el los hermanos de ſu madre à oydos de todos los señores de Sichem todas estas palabras: y el coraçon deellos ſe inclinó tras Abi-melech, porque dezian: Nuestro hermano es.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los hermanos de su madre hablaron de él en los mismos términos a todos los señores de Siquén, y el corazón de estos se inclinó hacia Abimélec, porque se decían: “Es nuestro hermano”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los hermanos de su madre hablaron de él en los mismos términos a todos los señores de Siquén, y el corazón de estos se inclinó hacia Abimélec, porque se decían: «Es nuestro hermano».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los hermanos de su madre hablaron de él en los mismos términos a todos los señores de Siquén, y el corazón de estos se inclinó hacia Abimélec, porque se decían: «Es nuestro hermano».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los hermanos de su madre hablaron de él en los mismos términos a todos los señores de Siquén, y el corazón de estos se inclinó hacia Abimélec, porque se decían: “Es nuestro hermano”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y los parientes de su madre hablaron todas estas palabras por él a oídos de todos los habitantes de Siquem; y ellos se inclinaron a seguir a Abimelec, porque dijeron: Es pariente nuestro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y hablaron por él los hermanos de su madre a oídos de todos los de Siquem todas estas palabras; y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelec, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish DHH 1996
Y como Abimélec era pariente suyo, se pusieron de su parte y fueron a convencer a los de Siquem para que le siguieran.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hablaron por él los hermanos de su madre a oídos de todos los señores de Siquem todas estas palabras; y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelec, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Refirieron pues los hermanos de su madre todas estas palabras acerca de él en oídos de todos los ciudadanos de Siquem, y el corazón de ellos se inclinó en pos de Abimelec, pues decían: Es nuestro hermano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y los parientes de su madre hablaron todas estas palabras por él a oídos de todos los habitantes de Siquem. Y ellos se inclinaron a seguir a Abimelec, porque dijeron: «Es pariente nuestro».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los tíos de Abimélec fueron ante las autoridades de la ciudad y propusieron el plan. Puesto que su madre era de aquella ciudad, decidieron aceptarlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces los tíos de Abimelec transmitieron ese mensaje a los ciudadanos de Siquem. Y después de escuchar la propuesta, el pueblo de Siquem decidió por Abimelec, porque era pariente de ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando los hermanos de su madre comunicaron todo esto a los señores de Siquén, éstos se inclinaron a favor de Abimélec, porque dijeron: «Él es nuestro hermano.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los tíos de Abimélec hablaron con los líderes de Siquén y les hicieron la pregunta. Los líderes decidieron apoyar a Abimélec y dijeron: «Después de todo, él es nuestro hermano».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hablaron por él los hermanos de su madre a todos los de Siquem todas estas palabras, y el corazón de ellos se inclinó a favor de Abimelec, porque decían: «Nuestro hermano es».
Spanish RVA 1989
Los hermanos de su madre dijeron todas estas cosas a favor de él a oídos de todos los señores de Siquem. Y el corazón de ellos se inclinó a favor de Abimelec, porque decían: "Es nuestro hermano."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los hermanos de su madre dijeron todas estas cosas a favor de él a oídos de todos los señores de Siquem. Y el corazón de ellos se inclinó a favor de Abimelec porque decían: “Es nuestro hermano”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sus tíos maternos preguntaron entonces a los habitantes de Siquén lo que Abimelec les había sugerido, y a ellos les pareció bien la idea de Abimelec, pues dijeron: «Es pariente nuestro.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hablaron por él los hermanos de su madre á oídos de todos los de Sichêm todas estas palabras: y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelech, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hablaron por él los hermanos de su madre á oídos de todos los de Sichêm todas estas palabras: y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelech, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y hablaron por él los hermanos de su madre en oídos de todos los de Siquem todas estas palabras; y el corazón de ellos se inclinó a favor de Abimelec, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hablaron por él los hermanos de su madre a todos los de Siquem todas estas palabras, y el corazón de ellos se inclinó a favor de Abimelec, porque decían: «Nuestro hermano es.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y hablaron por él los hermanos de su madre en oídos de todos los de Siquem todas estas palabras; y el corazón de ellos se inclinó a favor de Abimelec, porque decían: Nuestro hermano es.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces sus parientes se fueron a hablar con los de Siquem. Estos decidieron apoyar a Abimélec,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los hermanos de su madre compartieron su propuesta con todos los dirigentes de Siquem, y decidieron seguir a Abimelec, porque dijeron: “Es nuestro pariente”.