Judges 9:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y envió sagazmente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y embió astutamente mensageros à Abi-melech diziendo: Heaqui que Gaad hijo de Obed y ſus hermanos han venido à Sichem, y heaqui que han cercado la ciudad contra ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y envió secretamente mensajeros a Abimélec, con este aviso: — Gaal, hijo de Obed, ha llegado a Siquén con sus hermanos y está soliviantando a la ciudad contra ti.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y envió secretamente mensajeros a Abimélec, con este aviso: —Gaal, hijo de Obed, ha llegado a Siquén con sus hermanos y está soliviantando a la ciudad contra ti.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y envió secretamente mensajeros a Abimélec, con este aviso: —Gaal, hijo de Obed, ha llegado a Siquén con sus hermanos y está soliviantando a la ciudad contra ti.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y envió secretamente mensajeros a Abimélec, con este aviso: — Gaal, hijo de Obed, ha llegado a Siquén con sus hermanos y está soliviantando a la ciudad contra ti.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y envió encubiertamente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal, hijo de Ebed, y sus parientes han venido a Siquem, y he aquí que están incitando a la ciudad contra ti.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y envió mensajeros secretamente a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí, que están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish DHH 1996
y envió el siguiente mensaje a Abimélec, que estaba en Arumá: “Gáal, el hijo de Ébed, ha venido con sus hermanos a Siquem, y están predisponiendo a la gente de la ciudad contra ti.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y envió sagazmente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y envió secretamente emisarios a Abimelec, diciendo: He aquí Gaal ben Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y envió secretamente mensajeros a Abimelec, diciendo: «Gaal, hijo de Ebed, y sus parientes han venido a Siquem, y están alborotando a la ciudad contra ti.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y envió mensajeros a Abimélec en Arumá diciéndole: «Gaal, hijo de Ébed, y sus parientes han venido a vivir en Siquén y ahora están incitando a la ciudad para que se rebele en tu contra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Le envió mensajeros a Abimelec, quien estaba en Aruma, para decirle: «Gaal, hijo de Ebed, y sus hermanos se han mudado a Siquem, y ahora están incitando a la ciudad a rebelarse contra ti.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces envió en secreto mensajeros a Abimélec, diciéndole: «Gaal hijo de Ébed y sus hermanos han llegado a Siquén y están instigando a la ciudad contra ti.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y mandó mensajeros a la ciudad de Arumá, donde estaba Abimélec, con este mensaje: «Gaal hijo de Ébed y sus hermanos llegaron a esta ciudad y están poniendo a la gente en tu contra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y envió secretamente mensajeros a decir a Abimelec: «Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem y están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish RVA 1989
y envió astutamente mensajeros a Abimelec para decirle: "He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y envió astutamente mensajeros a Abimelec para decirle: “He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y en secreto envió mensajeros a Abimelec, para decirle: «Gaal hijo de Ebed y sus hermanos están en Siquén. Han venido a sublevar a la ciudad contra ti.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y envió secretamente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí que están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y envió secretamente mensajeros a decir a Abimelec: «Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem y están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y envió secretamente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí que están sublevando la ciudad contra ti.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces le envió este mensaje a Abimélec, que estaba en Arumá: «Gáal y sus hermanos han llegado a Siquem, y están alborotando a la gente y poniéndola en contra tuya.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Envió secretamente mensajeros a Abimelec para decirle: “Mira, Gaal, hijo de Ebed, y sus parientes han llegado a Siquem, y están incitando al pueblo a rebelarse contra ti.