Judges 9:36 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y viendo Gaal el pueblo, dijo a Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y viendo Gaal el pueblo, dixo à Zebul: He alli pueblo que deciende de las cũbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de de los montes, te parece hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Gaal vio la tropa y dijo a Zebul: — Mira cuánta gente baja de las cumbres de los montes. Zebul le respondió: — Es la sombra de los montes lo que ves y te parecen hombres.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Gaal vio la tropa y dijo a Zebul: —Mira cuánta gente baja de las cumbres de los montes. Zebul le respondió: —Es la sombra de los montes lo que ves y te parecen hombres.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Gaal vio la tropa y dijo a Zebul: —Mira cuánta gente baja de las cumbres de los montes. Zebul le respondió: —Es la sombra de los montes lo que ves y te parecen hombres.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Gaal vio la tropa y dijo a Zebul: — Mira cuánta gente baja de las cumbres de los montes. Zebul le respondió: — Es la sombra de los montes lo que ves y te parecen hombres.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al ver Gaal a la gente, dijo a Zebul: Mira, viene gente bajando de las cumbres de los montes. Pero Zebul le dijo: Estás viendo la sombra de los montes como si fueran hombres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando Gaal vio al pueblo, dijo a Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de las montañas. Y Zebul le respondió: Tú ves la sombra de las montañas como si fueran hombres.
Spanish DHH 1996
Al verlos, Gáal dijo a Zebul: –¡Mira, de los cerros está bajando un ejército! –No –le contestó Zebul–. Solo son las sombras de los cerros, que a ti te parecen gente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y viendo Gaal el pueblo, dijo a Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece como hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y viendo Gaal al pueblo, dijo a Zebul: ¡Mira la gente que baja de las cumbres de los montes! Zebul le respondió: ¡La sombra de los montes te parecen hombres!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al ver Gaal a la gente, dijo a Zebul: «Mira, viene gente bajando de las cumbres de los montes». «Estás viendo la sombra de los montes como si fueran hombres», le dijo Zebul.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando Gaal los vio, dijo a Zebul: ―Mira a la montaña, ¿no es gente que viene descendiendo? ―No —dijo Zebul—. Estás viendo sombras que parecen hombres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al verlos, Gaal le dijo a Zebul: —¡Mira, hay gente bajando de las cumbres! —Parecen hombres, pero son nada más que sombras reflejadas en las colinas —contestó Zebul.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando Gaal los vio, le dijo a Zebul: —¡Mira, viene bajando gente desde las cumbres de las colinas! —Confundes con gente las sombras de las colinas —replicó Zebul.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Gaal vio a los soldados y dijo a Zebul: —¡Mira! Hay hombres acercándose desde la montaña. Pero Zebul le respondió: —¡No! Solo son las sombras de las montañas, las estás confundiendo con sombras de hombres.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al verlos, Gaal dijo a Zebul: —Mira cuánta gente desciende de las cumbres de los montes. Zebul le respondió: —Tú ves la sombra de los montes como si fueran hombres.
Spanish RVA 1989
Al ver Gaal a la gente, dijo a Zebul: —¡He allí gente que desciende de las cumbres de las montañas! Y Zebul le respondió: —Tú ves la sombra de las montañas, como si fueran hombres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al ver Gaal a la gente, dijo a Zebul: —¡He allí gente que desciende de las cumbres de las montañas! Y Zebul le respondió: —Tú ves la sombra de las montañas, como si fueran hombres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al ver Gaal tanta gente, le dijo a Zebul: «¡Mira cuánta gente baja de los montes!» Y Zebul le respondió: «Tu imaginación te hace ver hombres, pero solo son las sombras de los montes.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y viendo Gaal el pueblo, dijo á Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y viendo Gaal el pueblo, dijo á Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y viendo Gaal al pueblo, dijo a Zebul: He allí gente que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: Tú ves la sombra de los montes como si fueran hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al verlos, Gaal dijo a Zebul: —He allí gente que desciende de las cumbres de los montes. Zebul le respondió: —Tú ves la sombra de los montes como si fueran hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y viendo Gaal al pueblo, dijo a Zebul: He allí gente que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: Tú ves la sombra de los montes como si fueran hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Gáal los vio y le dijo a Zebul: —¡Mira! ¡Por los cerros viene bajando gente! Zebul le respondió: —No es gente. Son las sombras de los cerros.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Gaal vio que el ejército se acercaba y le dijo a Zebul: “¡Mira, hay gente que baja de las cumbres!”. “Eso son sólo sombras hechas por las colinas que parecen hombres”, respondió Zebul.