Judges 9:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cuando se lo dijeron a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y les dijo: Oídme, varones de Siquem; que Dios os oiga.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Lo qual como fue dicho à Ioatham fué, y pusose en la cumbre del mõte de Garizim, y alçando ſu boz clamó, y dixoles. Oyd me varones de Sichem, que Dios os oyga.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Le informaron de esto a Jotán, que subió a la cumbre del monte Garizín, alzó la voz y gritó: Escúchenme, señores de Siquén, y que Dios los escuche.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Le informaron de esto a Jotán, que subió a la cumbre del monte Garizín, alzó la voz y gritó: Escuchadme, señores de Siquén, y que Dios os escuche.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Le informaron de esto a Jotán, que subió a la cumbre del monte Garizín, alzó la voz y gritó: Escúchenme, señores de Siquén, y que Dios los escuche.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Le informaron de esto a Jotán, que subió a la cumbre del monte Garizín, alzó la voz y gritó: Escuchadme, señores de Siquén, y que Dios os escuche.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando se lo informaron a Jotam, fue y se paró en la cumbre del monte Gerizim, y alzando su voz, clamó y les dijo: Escuchadme, habitantes de Siquem, para que os oiga Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando se lo dijeron a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y les dijo: Oídme, varones de Siquem; que Dios os oiga.
Spanish DHH 1996
Cuando Jotam lo supo, subió al monte Guerizim, y desde allí gritó muy fuerte, para que todos le oyeran: –¡Oídme bien, hombres de Siquem! ¡Y así Dios os oiga a vosotros!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Cuando se lo dijeron a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y les dijo: Oídme, varones de Siquem; que Dios os oiga.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando se lo declararon a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte Gerizim, y alzando su voz, clamó y les dijo: Escuchadme, señores de Siquem, Para que escuche ’Elohim:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando se lo informaron a Jotam, fue y se paró en la cumbre del monte Gerizim, y alzando su voz, clamó y les dijo: «Escúchenme, habitantes de Siquem, para que los oiga Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando Jotán oyó esto, se paró sobre el monte Guerizín y gritó para que lo oyeran los hombres de Siquén: «Si les interesa la bendición de Dios, escúchenme.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Jotam se enteró, subió a la cima del monte Gerizim y gritó: «¡Escúchenme, ciudadanos de Siquem! ¡Escúchenme a mí si quieren que Dios los escuche a ustedes!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando Jotán se enteró, subió a la cima del monte Guerizín y les gritó bien fuerte: «¡Escúchenme, señores de Siquén, y que Dios los escuche a ustedes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jotán se enteró de que los líderes de Siquén habían hecho rey a Abimélec. Entonces, subió al monte Guerizín y gritó para que todos lo escucharan: «Escúchenme todos los líderes de Siquén, que luego Dios los escuchará.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando se lo dijeron a Jotam, este subió a la cumbre del monte Gerizim, y alzó su voz: Oídme, hombres de Siquem, y así también os oiga Dios:
Spanish RVA 1989
Cuando se lo dijeron a Jotam, él fue y se puso en la cumbre del monte Gerizim. Y alzando su voz gritó diciéndoles: —¡Escuchadme, oh señores de Siquem, y que Dios os escuche a vosotros!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando se lo dijeron a Jotam, él fue y se puso en la cumbre del monte Gerizim. Y alzando su voz gritó diciéndoles: —¡Escúchenme, oh señores de Siquem, y que Dios los escuche a ustedes!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y cuando Yotán lo supo, subió a la cumbre del monte Guerizín, y a grito abierto les dijo: «Varones de Siquén, escuchen lo que voy a decirles, y pongo a Dios como testigo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como se lo dijesen á Jotham, fué y púsose en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y díjoles: Oidme, varones de Sichêm; que Dios os oiga.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como se lo dijesen á Jotham, fué y púsose en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y díjoles: Oidme, varones de Sichêm; que Dios os oiga.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando se lo dijeron a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó y les dijo: Oídme, varones de Siquem, y así os oiga Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando se lo dijeron a Jotam, este subió a la cumbre del monte Gerizim, y alzando su voz clamó: «Oídme, hombres de Siquem, y así también os oiga Dios:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando se lo dijeron a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó y les dijo: Oídme, varones de Siquem, y así os oiga Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Jotam se enteró de que habían nombrado rey a Abimélec, subió a lo más alto del monte Guerizim, y desde allí gritó con voz muy fuerte: «¡Oigan, gente de Siquem, lo que voy a contarles! ¡Así tal vez Dios los oiga a ustedes!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Jotam se enteró de esto, subió a la cima del monte Gerizim y gritó en voz alta: “¡Escúchenme, jefes de Siquem, y que Dios los escuche!