Lamentations 1:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Sámec : El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mí; llamó contra mí compañía para quebrantar mis jóvenes, como lagar ha pisado el Señor a la Virgen hija de Judá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
S amech El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mi: llamó contra mi cõpañia para quebrantar mis mancebos: lagar ha pisado el Señor àla Virgẽ hija de Iuda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desbarató a mis valientes mi Dios en medio de mí; llamó contra mí un ejército para acabar con mis jóvenes. ¡Mi Dios pisó en el lagar a la virgen de Judá!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desbarató a mis valientes mi Dios en medio de mí; llamó contra mí un ejército para acabar con mis jóvenes. ¡Mi Dios pisó en el lagar a la virgen de Judá!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desbarató a mis valientes mi Dios en medio de mí; llamó contra mí un ejército para acabar con mis jóvenes. ¡Mi Dios pisó en el lagar a la virgen de Judá!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desbarató a mis valientes mi Dios en medio de mí; llamó contra mí un ejército para acabar con mis jóvenes. ¡Mi Dios pisó en el lagar a la virgen de Judá!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
A todos mis valientes ha rechazado el Señor de en medio de mí; ha convocado contra mí un tiempo determinado para quebrantar a mis jóvenes; el Señor ha hollado como en un lagar a la virgen hija de Judá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El Señor ha hollado a todos mis hombres fuertes en medio de mí; Convocó contra mí asamblea para quebrantar mis jóvenes; como lagar ha pisoteado el Señor a la virgen hija de Judá.
Spanish DHH 1996
El Señor arrojó lejos de mí a todos los valientes que me defendían. Lanzó un ejército a atacarme, para acabar con mis hombres más valientes. ¡El Señor ha aplastado a la virginal Judá como se aplastan las uvas en el lagar!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mí; llamó contra mi compañía para quebrantar mis jóvenes, como lagar ha pisado el Señor a la Virgen hija de Judá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Adonay desechó dentro de mí atodos mis hombres fuertes; Convocó una asamblea solemnecontra mí y quebrantó a mis jóvenes: ¡Adonay ha hollado en el lagar a la virgen hija de Judá!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»A todos mis valientes ha rechazado el Señor De en medio de mí; Ha convocado contra mí un tiempo determinado Para quebrantar a mis jóvenes; El Señor ha pisoteado, como en un lagar, A la virgen hija de Judá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor despreció a mis guerreros, reunió un gran ejército para exterminar a mis muchachos. ¡El Señor ha aplastado a la joven Judá como se aplastan las uvas para hacer vino!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»El Señor trató con desdén a mis hombres valientes. A su orden llegó un gran ejército para aplastar a mis jóvenes guerreros. El Señor pisoteó su amada ciudad como se pisotean las uvas en un lagar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»En mi ciudad el SEÑOR ha rechazado a todos los guerreros; ha reunido un ejército para atacarme, para despedazar a mis jóvenes. El SEÑOR ha aplastado a la virginal hija de Judá como quien pisa uvas para hacer vino.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios ha despreciado a los hombres fuertes, los hombres que habitaban en mí, Jerusalén. Luego invitó un ejército a aplastar a los mejores jóvenes para que destruyera a mis jóvenes soldados. Entonces el SEÑOR los pisoteó como uvas para hacer vino para los invitados reunidos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El Señor pisoteó a todos mis hombres fuertes en medio de mí; llamó a gente contra mí, para destruir a mis jóvenes; pisoteó el Señor, como en un lagar, a la virgen hija de Judá.
Spanish RVA 1989
"Ha rechazado el Señor a todos mis valientes en medio de mí. Contra mí convocó una asamblea para quebrantar a mis jóvenes. El Señor ha pisado como en un lagar a la virgen hija de Judá.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Ha rechazado el Señor a todos mis valientes en medio de mí. Contra mí convocó una asamblea para quebrantar a mis jóvenes. El Señor ha pisado como en un lagar a la virgen hija de Judá.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor ha pisoteado en mis calles a todos mis hombres fuertes; ha convocado tropas para derrotar a mis valientes; ¡ha prensado a la virginal Judá como si prensara uvas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mí; Llamó contra mí compañía para quebrantar mis mancebos: Como lagar ha pisado el Señor á la virgen hija de Judá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mí; Llamó contra mí compañía para quebrantar mis mancebos: Como lagar ha pisado el Señor á la virgen hija de Judá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El Señor ha hollado a todos mis hombres fuertes en medio de mí; Llamó contra mí compañía para quebrantar a mis jóvenes; Como lagar ha hollado el Señor a la virgen hija de Judá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El Señor pisoteó en medio de mí a todos mis hombres fuertes; llamó a gente contra mí, para destruir a mis jóvenes; pisoteó el Señor, como en un lagar, a la virgen hija de Judá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El Señor ha hollado a todos mis hombres fuertes en medio de mí; Llamó contra mí compañía para quebrantar a mis jóvenes; Como lagar ha hollado el Señor a la virgen hija de Judá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
n mis calles hay muchos muertos. ¡Dios rechazó a mis valientes! Juntó un ejército para atacarme, y acabó con todos mis jóvenes. Dios me aplastó por completo; ¡me exprimió como a las uvas!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor hizo a un lado a todos mis fuertes soldados que me defendían. Convocó un ejército para atacarme, para aplastar a mis jóvenes. El Señor ha pisoteado a la virgen hija de Judá como a las uvas en un lagar.