Lamentations 1:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Vau : Se fue de la hija de Sion toda su hermosura; sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
V au Fueſe dela hija de Sion toda ſu hermosura: ſus prĩcipes fuerõ como cieruos que no hallaron pasto: y anduuierõ ſin fortaleza delante del perseguidor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sión se ha visto privada de toda su majestad; sus príncipes, como ciervos que no han encontrado pastos, caminan desfallecidos ante sus perseguidores.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sion se ha visto privada de toda su majestad; sus príncipes, como ciervos que no han encontrado pastos, caminan desfallecidos ante sus perseguidores.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sion se ha visto privada de toda su majestad; sus príncipes, como ciervos que no han encontrado pastos, caminan desfallecidos ante sus perseguidores.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sión se ha visto privada de toda su majestad; sus príncipes, como ciervos que no han encontrado pastos, caminan desfallecidos ante sus perseguidores.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
De la hija de Sion se ha ido todo su esplendor. Sus príncipes son como ciervos que no hallan pasto, y huyen sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Se fue de la hija de Sión toda su hermosura; sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish DHH 1996
Desapareció de la bella Sión toda la hermosura; sus jefes, como ciervos, andan en busca de pastos; arrastrando los pies, caminan delante de sus cazadores.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se fue de la hija de Sion toda su hermosura; sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Todo el esplendor de la hija de Sión se ha desvanecido. Sus príncipes han llegado a ser como ciervos que no hallan pasto, Ya sin fuerzas han marchado delante del opresor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De la hija de Sión se ha ido Todo su esplendor. Sus príncipes son como ciervos Que no hallan pasto, Y huyen sin fuerzas Delante del perseguidor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jerusalén ha perdido toda su hermosura y majestad. Sus principales ciudadanos son como ciervos hambrientos que buscan pastos, sin fuerzas para seguir huyendo de sus perseguidores que les pisan los talones.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La bella Jerusalén ha sido despojada de toda su majestad. Sus príncipes son como venados hambrientos en busca de pastos. Están demasiado débiles para huir del enemigo que los persigue.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La bella Sión ha perdido todo su antiguo esplendor. Sus príncipes parecen venados que vagan en busca de pastos. Exhaustos, se dan a la fuga frente a sus perseguidores.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Toda la belleza de la hija de Sion ha desaparecido. Sus jefes quedaron como venados que no encuentran lugar dónde pastar. Se quedaron sin fuerza y sus cazadores los atraparon.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Desapareció toda la hermosura de la hija de Sion; sus príncipes, como ciervos que no hallan pasto, anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish RVA 1989
Ha desaparecido de la hija de Sion todo su esplendor. Sus gobernantes han venido a ser como venados que no hallan pasto, y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ha desaparecido de la hija de Sion todo su esplendor. Sus gobernantes han venido a ser como venados que no hallan pasto, y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La sin par belleza de Sión se ha esfumado; sus príncipes andan como ciervos en busca de pastos; fuerzas no tienen para oponerse a sus perseguidores.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Fuése de la hija de Sión toda su hermosura: Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Fuése de la hija de Sión toda su hermosura: Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desapareció de la hija de Sion toda su hermosura; Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Desapareció toda la hermosura de la hija de Sión; sus príncipes, como ciervos que no hallan pasto, anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desapareció de la hija de Sion toda su hermosura; Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡ ómo has perdido, Jerusalén, la belleza que tuviste! Tus jefes, ya sin fuerzas, huyen de quienes los persiguen. ¡Hasta parecen venados hambrientos en busca de pastos frescos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Toda la gloria ha abandonado a la Hija de Sión. Sus líderes son como ciervos que no pueden encontrar ninguna hierba para comer. Ni siquiera tienen fuerzas para huir cuando el cazador va tras ellos.