Lamentations 2:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Tau : Llamaste, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; ni hubo en el día del furor del SEÑOR quien escapase ni quedase vivo; los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
T au Llamaste, como à dia de solennidad, mis temores de alderredor: ni vuo enel dia del furor de Iehoua quiẽ eſcapaſſe ni quedaſſe biuo: los que crié y mantûue, mi enemigo los acabó.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Como a fiesta has convocado los terrores que me cercan; nadie ha podido escapar del enojo del Señor. A los que cuidé y crié mi enemigo los mató.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Como a fiesta has convocado los terrores que me cercan; nadie ha podido escapar del enojo del Señor. A los que cuidé y crié mi enemigo los mató.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Como a fiesta has convocado los terrores que me cercan; nadie ha podido escapar del enojo del Señor. A los que cuidé y crié mi enemigo los mató.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Como a fiesta has convocado los terrores que me cercan; nadie ha podido escapar del enojo del Señor. A los que cuidé y crié mi enemigo los mató.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como en día de fiesta solemne convocaste mis terrores de todas partes; y no hubo en el día de la ira del SEÑOR quien escapara ni sobreviviera. A los que crié y mantuve, mi enemigo los exterminó.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Has llamado, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo. Los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó.
Spanish DHH 1996
Has hecho venir peligros de todas partes, como si acudieran a una fiesta; en el día de tu ira, Señor, no hubo nadie que escapara. A los que yo crié y eduqué, el enemigo los mató.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Llamaste, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; ni hubo en el día del furor del SEÑOR quien escapara ni quedara vivo; los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como en día de asamblea solemne, convocaste a mis terrores en derredor, Y en el día de la ira de YHVH no hubo quien escapara o sobreviviera. A los que con desvelo cuidó y crió, los ha exterminado mi enemigo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como en día de fiesta solemne convocaste Mis terrores de todas partes; Y no hubo en el día de la ira del S eñor***Quien escapara ni sobreviviera. A los que crié y mantuve, Mi enemigo los exterminó.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Has traído el terror de todas partes, como si lo trajeras a una fiesta! En el día de tu ira, Señor, nadie ha escapado ni quedado con vida. El enemigo ha matado a todos los niños y niñas que yo crie y eduqué.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Convocaste a los terrores para que vinieran de todas partes, como si los invitaras a un día de fiesta. En el día del enojo del Señor, no escapó ni sobrevivió nadie. El enemigo mató a todos los niños que llevé en mis brazos y crie».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Como si invitaras a una fiesta solemne, enviaste contra mí terror de todas partes. En el día de la ira del SEÑOR nadie pudo escapar, nadie quedó con vida. A mis seres queridos, a los que eduqué, los aniquiló el enemigo.» Álef
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tú invitaste de todas partes a la gente que me aterrorizaba, como si estuvieras invitando gente a un festival. Nadie escapó ni sobrevivió cuando tú, SEÑOR, mostraste tu ira. Mi enemigo ha destruido a los niños que yo acaricié y crié.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como en día de solemnidad, de todas partes has convocado mis temores. En el día del enojo del Señor no hubo quien escapara ni quedara vivo. ¡A los que yo tuve y mantuve, mi enemigo los aniquiló!
Spanish RVA 1989
Has convocado asamblea como en día de fiesta solemne; temores hay por todas partes. Y en el día del furor de Jehovah, no hubo quien escapase, ni quien sobreviviese. A los que cuidé y crié, mi enemigo ha exterminado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Has convocado asamblea como en día de fiesta solemne; temores hay por todas partes. Y en el día del furor del SEÑOR no hubo quien escapara ni quien sobreviviera. A los que cuidé y crié, mi enemigo ha exterminado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De todas partes convocaste al terror, como si convocaras a una fiesta. En el día de tu furor, nadie, Señor, pudo escapar con vida. A los hijos que tuve y mantuve, el enemigo los aniquiló.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Has llamado, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo: Los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Has llamado, como á día de solemnidad, mis temores de todas partes; Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo: Los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Has convocado de todas partes mis temores, como en un día de solemnidad; Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo; Los que crie y mantuve, mi enemigo los acabó.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como en día de solemnidad, de todas partes has convocado mis temores. En el día del furor de Jehová no hubo quien escapara ni quien quedara vivo. ¡A los que yo crié y mantuve, mi enemigo los aniquiló!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Has convocado de todas partes mis temores, como en un día de solemnidad; Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo; Los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
adie quedó con vida el día que nos castigaste; fue como una gran fiesta para el ejército enemigo: murieron todos mis familiares, ¡nos atacaste por todos lados!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Invitaste a los enemigos para que me atacaran desde todas las direcciones, como si los invitaras a una fiesta. En el momento en que el Señor se enojó nadie escapó, nadie sobrevivió. Mi enemigo ha destruido a los hijos que cuidé y amé.