Lamentations 2:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Guímel : Cortó con la ira de su furor todo el cuerno de Israel; hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
G imel Cortó con la yra de ſu furor: todo el cuerno de Iſrael, hizo boluer atràs ſu diestra delãte del enemigo: y en cẽdióse en Iacob como llama de fuego, ardió en derredor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quebró, encendido de cólera, todo el poder de Israel, su mano escondió en la espalda ante el ataque enemigo y prendió fuego en Jacob devorando sus contornos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quebró, encendido de cólera, todo el poder de Israel, su mano escondió en la espalda ante el ataque enemigo y prendió fuego en Jacob devorando sus contornos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quebró, encendido de cólera, todo el poder de Israel, su mano escondió en la espalda ante el ataque enemigo y prendió fuego en Jacob devorando sus contornos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quebró, encendido de cólera, todo el poder de Israel, su mano escondió en la espalda ante el ataque enemigo y prendió fuego en Jacob devorando sus contornos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ha exterminado en el ardor de su ira todas las fuerzas de Israel; ha echado atrás su diestra en presencia del enemigo; y se ha encendido en Jacob como llamas de fuego devorando todo en derredor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cortó con el furor de su ira todo el cuerno de Israel; Hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado todo en derredor.
Spanish DHH 1996
Al encenderse su enojo, cortó de un tajo todo el poder de Israel. Nos retiró el apoyo de su poder al enfrentarnos con el enemigo; ¡ha prendido en Jacob un fuego que devora todo lo que encuentra!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cortó con la ira de su furor todo el cuerno de Israel; hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En el ardor de su ira cortó todo el poderío de Israel, Al llegar el enemigo retiró su diestra, Encendió en Jacob un llameante fuego, Que ha devorado todo en derredor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En el ardor de Su ira ha exterminado Todas las fuerzas de Israel; Retiró Su diestra En presencia del enemigo; Y se ha encendido en Jacob como llamas de fuego Devorando todo en derredor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Deshizo todo el poderío de Israel cuando dio rienda suelta a su cólera. No nos protegió más cuando el enemigo llegó a atacarnos. El Señor acaba con Israel por todos lados como si fuera un incendio fuera de control.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Toda la fuerza de Israel desaparece ante su ira feroz. El Señor ha retirado su protección durante el ataque del enemigo. Él consume toda la tierra de Israel como un fuego ardiente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dio rienda suelta a su furor y deshizo todo el poder de Israel. Nos vimos frente al enemigo, y el Señor nos negó su ayuda. Ardió en Jacob como un fuego encendido que consumía cuanto le rodeaba.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En el ardor de su furia, le quitó toda su fuerza a Israel. Retiró su mano protectora cuando se acercó el enemigo, y quemó a Jacob como un gran fuego que consume todo lo que hay a su alrededor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cortó con el ardor de su ira todo el poderío de Israel, retiró de él su diestra frente al enemigo y se encendió en Jacob como llama de fuego que devora alrededor.
Spanish RVA 1989
Ha cortado, en el ardor de su ira, todo el poder de Israel. Ha retirado su mano derecha ante el enemigo. Y se ha encendido contra Jacob como llamarada de fuego que devora en derredor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ha cortado, en el ardor de su ira, todo el poder de Israel. Ha retirado su mano derecha ante el enemigo. Y se ha encendido contra Jacob como llamarada de fuego que devora en derredor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En el ardor de su ira, puso fin al poderío de Israel; le retiró su apoyo cuando se enfrentó al enemigo; se encendió en Jacob un fuego que todo lo devoró.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cortó con el furor de su ira todo el cuerno de Israel; Hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; Y encendióse en Jacob como llama de fuego que ha devorado en contorno.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cortó con el furor de su ira todo el cuerno de Israel; Hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; Y encendióse en Jacob como llama de fuego que ha devorado en contorno.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cortó con el ardor de su ira todo el poderío de Israel; Retiró de él su diestra frente al enemigo, Y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cortó con el ardor de su ira todo el poderío de Israel, retiró de él su diestra frente al enemigo y se encendió en Jacob como llama de fuego que devora alrededor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cortó con el ardor de su ira todo el poderío de Israel; Retiró de él su diestra frente al enemigo, Y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
orró Dios nuestro poder cuando se enojó con nosotros. Nos enfrentamos al enemigo, pero Dios nos retiró su ayuda. ¡Todo Israel arde en llamas! ¡Todo lo destruye el fuego!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En su furia ha destruido todo el poder de Israel, negándose a ayudar cuando el enemigo atacaba. Ha sido como un fuego que arde en la tierra de Jacob, quemándolo todo.