Lamentations 3:43 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Sámec : Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
S amech Tendiste la yra, y perseguiste nos: mataste, no perdonaste.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Airado nos perseguiste, nos mataste sin piedad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Airado nos perseguiste, nos mataste sin piedad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Airado nos perseguiste, nos mataste sin piedad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Airado nos perseguiste, nos mataste sin piedad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Te has cubierto de ira y nos has perseguido; has matado y no has perdonado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Spanish DHH 1996
Nos rodeaste con tu furia, nos perseguiste, ¡nos quitaste la vida sin miramientos!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Te cubriste con ira, nos perseguis-te e hiciste morir sin compasión.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Te has cubierto de ira y nos has perseguido; Has matado y no has perdonado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nos has derribado, Señor, en tu gran cólera, y nos has matado, no quisiste perdonarnos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Nos envolviste en tu enojo, nos perseguiste y nos masacraste sin misericordia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ardiendo en ira nos persigues; nos masacras sin piedad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Te vestiste con tu ira y nos perseguiste. Nos mataste sin piedad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Desplegada tu ira, nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;
Spanish RVA 1989
"Te cubriste de ira y nos perseguiste; mataste y no tuviste compasión.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Te cubriste de ira y nos perseguiste; mataste y no tuviste compasión.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Lleno de ira, no nos perdonaste; ¡nos perseguiste y nos mataste!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desplegaste la ira y nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Desplegada tu ira, nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desplegaste la ira y nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
na nube envuelve a Dios; no le deja escuchar nuestra oración. Lleno de enojo, Dios nos persigue; nos destruye sin ninguna compasión.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Te has envuelto en ira y nos has perseguido, matándonos sin piedad. Has destruido sin piedad.