Lamentations 3:51 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A in Mis ojos cõtristaron à mi anima por todas las hijas de mi Ciudad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Siento dolor en mis ojos por mi ciudad y sus hijas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Siento dolor en mis ojos por mi ciudad y sus hijas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Siento dolor en mis ojos por mi ciudad y sus hijas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Siento dolor en mis ojos por mi ciudad y sus hijas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mis ojos causan dolor a mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mis ojos contristaron mi corazón, por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish DHH 1996
Me duelen los ojos hasta el alma, por lo ocurrido a las hijas de mi ciudad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mis ojos conmueven mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Mis ojos traen dolor a mi alma Por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Estoy lleno de dolor al ver todo lo que les está pasando a las mujeres de Jerusalén.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se me destroza el corazón por el destino de todas las mujeres de Jerusalén.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Me duele en lo más profundo del alma ver sufrir a las mujeres de mi ciudad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Me siento triste al ver el destino de las jóvenes de mi ciudad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mis ojos me han entristecido el alma a causa de todas las hijas de mi ciudad.
Spanish RVA 1989
Mis ojos causan dolor a mi alma, debido a todas las hijas de mi ciudad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mis ojos causan dolor a mi alma, debido a todas las hijas de mi ciudad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Me llena de tristeza ver el sufrimiento de las mujeres de mi ciudad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mis ojos contristaron mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Mis ojos me han entristecido el alma a causa de todas las hijas de mi ciudad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mis ojos contristaron mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lo que he visto me atormenta por lo que ha sucedido a todas las mujeres de mi ciudad.