Lamentations 3:54 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Z ade Aguas vinieron de auenida ſobre mi cabeça, yo dixe, muerto ſoy.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me sumergieron las aguas y me dije: “¡Estoy perdido!”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me sumergieron las aguas y me dije: «¡Estoy perdido!».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me sumergieron las aguas y me dije: «¡Estoy perdido!».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me sumergieron las aguas y me dije: “¡Estoy perdido!”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cubrieron las aguas mi cabeza, dije: ¡Estoy perdido!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Spanish DHH 1996
El agua me ha cubierto por completo, y he pensado: “Estoy perdido.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Las aguas cubrieron mi cabeza, ydije: ¡Muerto soy!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cubrieron las aguas mi cabeza, Dije: «¡Estoy perdido!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El agua me cubría por completo. Pensé: «Este es el fin».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El agua subió hasta cubrir mi cabeza y yo exclamé: «¡Este es el fin!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las aguas me han cubierto la cabeza; tal parece que me ha llegado el fin.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El agua me llegaba hasta la cabeza y pensé que mi vida había terminado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las aguas cubrieron mi cabeza, y dije: «¡Muerto soy!».
Spanish RVA 1989
Me cubrieron las aguas por encima de la cabeza; yo dije: ‘¡He sido eliminado!’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me cubrieron las aguas por encima de la cabeza; yo dije: ‘¡He sido eliminado!’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
las aguas me llegaron hasta el cuello, y llegué a darme por muerto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las aguas cubrieron mi cabeza, y dije: «¡Muerto soy!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Estuve a punto de ahogarme; ¡creí que había llegado mi fin!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El agua me inundó hastala cabeza, y pensé que moriría.