Lamentations 4:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Lámed : Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
L amed Nunca los Reyes de la tierra, ni todos los quehabitan el mundo, creyeron que el enemigo y el aduersario entrára por las puertas de Ieruſalem.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ni los reyes de la tierra ni los que habitan el orbe pensaron ver enemigos entrando en Jerusalén.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ni los reyes de la tierra ni los que habitan el orbe pensaron ver enemigos entrando en Jerusalén.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ni los reyes de la tierra ni los que habitan el orbe pensaron ver enemigos entrando en Jerusalén.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ni los reyes de la tierra ni los que habitan el orbe pensaron ver enemigos entrando en Jerusalén.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No creyeron los reyes de la tierra, ni ninguno de los habitantes del mundo, que pudieran entrar el adversario y el enemigo por las puertas de Jerusalén.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, creyeron que el enemigo y el adversario entrarían por las puertas de Jerusalén.
Spanish DHH 1996
Jamás creyeron los reyes de la tierra, todos los que reinaban en el mundo, que el enemigo, el adversario, entraría por las puertas de Jerusalén.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No creían los reyes de la tierra nilos habitantes del mundo, Que adversarios y enemigos entrarían por las puertas de Jerusalem.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No creyeron los reyes de la tierra, Ni ninguno de los habitantes del mundo, Que el adversario y el enemigo pudieran entrar Por las puertas de Jerusalén.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Nadie se hubiera podido imaginar que un enemigo podría entrar por las puertas de Jerusalén para conquistarla!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ningún rey sobre toda la tierra, nadie en todo el mundo, hubiera podido creer que un enemigo lograra entrar por las puertas de Jerusalén.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No creían los reyes de la tierra, ni tampoco los habitantes del mundo, que los enemigos y adversarios de Jerusalén cruzarían alguna vez sus puertas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los reyes de la tierra no lo creyeron. Tampoco lo creyó ningún habitante de la tierra. No podían creer que un enemigo pudiera cruzar los portales de Jerusalén.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Nunca los reyes de la tierra ni ninguno de los habitantes del mundo habrían creído que el enemigo y el adversario entraría por las puertas de Jerusalén.
Spanish RVA 1989
No creían los reyes de la tierra, ni ninguno de los habitantes del mundo, que el adversario y el enemigo entrarían por las puertas de Jerusalén.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No creían los reyes de la tierra ni ninguno de los habitantes del mundo, que el adversario y el enemigo entrarían por las puertas de Jerusalén.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jamás creyeron los reyes de la tierra, ni los habitantes del mundo, que nuestros enemigos lograrían pasar por las puertas de Jerusalén.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalem.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalem.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Nunca los reyes de la tierra ni ninguno de los habitantes del mundo habrían creído que el enemigo y el adversario entraría por las puertas de Jerusalén.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡ erminaron entrando a la ciudad los enemigos de Jerusalén! ¡Nadie en el mundo se imaginaba que esto pudiera ocurrir!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ningún rey de la tierra – de hecho, nadie en todo el mundo – pensó que un enemigo o atacante pudiera entrar por las puertas de Jerusalén.